Примеры употребления "суровая дисциплина" в русском с переводом на английский

<>
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя. And they think of it as somehow macho, hard discipline on themselves.
Физика - это научная дисциплина. Physics is a branch of science.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне. The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
Свинг-трейдеру необходимы терпение и дисциплина, чтобы дождаться того момента, когда цена достигнет тейк-профита или стоп-лосса. A swing trader needs patience and discipline to wait until the price reaches their take profit or stop loss orders.
Поскольку Вторая мировая война потребовала еще большего напряжения сил и, следовательно, еще большего искажения экономических отношений, чем Первая мировая, делалось предположение, что на горизонте маячат еще более страшный рынок «медведей» и еще более суровая депрессия. Since World War II had involved a vastly greater effort and therefore a greater distortion of the economy than World War I, it was assumed that an even bigger bear market and an even worse depression were on the horizon.
•Мотивация, настойчивость и дисциплина должны быть вашими флагманами. • motivation, persistence and discipline should be your priorities;
Многие наблюдатели утверждают, что у русских мало детей, потому что такая суровая жизнь. Many observers argue that Russians are not having enough children because life is so harsh.
3) Ключевыми элементами стратегии "одна сделка в неделю" являются дисциплина и терпение. 3) The keys to making the one-trade-per-week strategy work for you are being disciplined and patient.
Суровая реальность в промышленно развитых странах - влияние стареющего населения на модели здравоохранения на основе налогов и финансирования работодателями - приводит к тому, что ведущие правительства рассматривают принятие нормативных режимов, которые требуют более экономичных и прозрачных цен на лекарства, устанавливаемых на основе воспринимаемой ценности. Stark realities in industrialized countries - such as the impact of aging populations on tax-based and employer-funded health-care models - are leading governments to adopt regulatory regimes that demand more economical, value-based, and transparent drug pricing.
Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам. The prevailing belief that market discipline corrects such imbalances is false, for two reasons.
Суровая же правда жизни такова, что без сильной политической воли и четких аргументов любой будущий президент Франции вряд ли одолеет лоббистские группы и старые связи, доминирующие в отношениях Франции со странами Африки. The stark truth is that without strong political will and clear arguments, any future French president is unlikely to curb the strength of lobby groups and old networks that have dominated France's relationship with Africa.
Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство". Fiscal discipline does not sound as visionary as "economic government."
Суровая реальность за этими цифрами такова: The harsh reality behind these figures is this:
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты. An entire academic discipline emerged out of the wholesale critique of the male tendency to create hierarchy, engage in territoriality, and be drawn to conflict.
Однако суровая правда жизни сегодняшнего мира заключается в том, что богатого от бедного можно отличить по их подключению к Интернету. But the stark reality of today's world is that you can tell the rich from the poor by their Internet connections.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой. When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning.
Она сильная и суровая, Александр. It's strong and astringent.
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина". Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on "fiscal discipline."
Суровая погода в Англии и Уэльсе сохранится. Severe weather in England and Wales is set to continue.
Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными. Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!