Примеры употребления "сунуть нос" в русском

<>
Слушай, если у тебя есть неуемное желание сунуть нос в дела подрастающего молодого поколения, как насчет помочь мне с Кейтлин? Look, if you have some lingering desire to stick your nose in the business of the younger generation, how about helping me with Caitlin?
Эти двое хотели сунуть нос в наши дела. These others here were gonna get in the way of our business.
Директор Центра Анализа стратегий и технологий Руслан Пухов считает, что России не следует перегибать палку, так как Иран является потенциальным покупателем оружия и может сунуть свой нос в мусульманский Северный Кавказ. Russia shouldn’t overplay its hand because Iran is a potential arms buyer and could meddle in the mainly Muslim North Caucasus region, said Ruslan Pukhov, director of the Center for Analysis of Strategies and Technologies in Moscow.
Раз уже тебе так хочется сунуть свой нос в это дело. Seeing as you insist on rubbing your own nose in it.
Если бы её нос был чуть короче, она была бы вполне симпатичной. If her nose were a little shorter, she would be quite pretty.
В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы». Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’.
Он поворотил нос от моего предложения. He turned up his nose at my suggestion.
И вы просто велели ему пойти и сунуть голову в петлю? So you just told him to put his head in a noose?
Том совал свой нос куда не просят. Tom stuck his nose where it didn't belong.
В котором мать может сунуть пару иголок в голову ребенка, и это начнет убивать его только спустя 35 лет. Where a mother can stick needles in her own baby's head and, 35 years later, come back to kill him all over again.
У меня не только забит нос, но ещё и высокая температура. In addition to a blocked nose, I'm also suffering from a high temperature.
Может, сунуть голову под колесо автомобиля? Maybe I can put my head under the back wheel of your car?
Знаете, почему я ненавижу Тома? Потому, что он всюду суёт свой нос. Do you know why I hate Tom? Because he is everywhere.
Возможно я могу сунуть тебе ключ через решетку. Perhaps I could slide a key to you through the bars.
Я не могу дышать через нос. I can't breath through my nose.
Все и так поймут, стоит те только им пушку в рот сунуть. They figure that out by the gat you shove in their mouth.
У него длинный нос. He has a long nose.
Даже не думай сунуть туда свой пестик. Don't go dipping your helmet into that shit.
Не суй нос не в своё дело. Mind your own business.
Знаешь, люди говорят, что все дети милые, но кто бы эти "люди" ни были, их нужно сунуть в коляску и спихнуть под машину. You know, they say all babies are cute, but whoever "they" are should be stuck in a stroller and pushed into traffic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!