Примеры употребления "строить из себя героя" в русском

<>
Дукат, прекращайте строить из себя героя. Dukat, stop trying to be a hero.
У тебя не выйдет строить из себя героя. No, you don't get to play the hero.
Так что не строй из себя героя, хорошо? So don't get too heroic on me, okay?
Не смей строить из себя оскорбленного. Don't you dare act like the injured party here.
Ковакс приведёт с собой Лотти, ничего не предпринимайте, не стройте из себя героя. Kovacs brings Lottie forward, don't do anything, don't try to be a hero.
Пообещай мне, что ты больше не будешь строить из себя дурака, пожалуйста. Promise me you're not gonna make a fool of yourself, please.
Не строй из себя героя! Don't you be a hero!
Ладно, только не надо строить из себя недотрогу. Okay, we don't need to go down the tough-boy route.
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди. If the king finds out that you are not a lady the police will take you to the Tower of London where your head will be cut off as a warning to other presumptuous flower girls.
Ну почему чтобы заполучить мужа, нужно строить из себя дуру? Why does a girl have to be so silly to catch a husband?
В любом случае, я не могу вечно строить из себя законника, да? Anyway, I I can't play lawman forever, can I?
Я не буду строить из себя нытика. I'm not about to play myself a violin.
Так что перестань строить из себя неучтивого гаденыша, понятно? So stop being a disrespectful little jerk, okay?
В этот “новый век лесоматериалов” мы будем выращивать древесину, строить из древесины и позволим процветать нашим лесам. In this “new age of timber,” we would grow wood, build with wood, and allow our forests to thrive.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи. Let's get him working on building different things.
Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто. He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Вы учитесь строить из бабмука. You learn bamboo building.
Он вышел из себя и начал называть мне имена. He lost his temper and began calling me names.
И начать строить из них что-то, что угодно And start building stuff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!