Примеры употребления "строительный подрядчик" в русском

<>
Кроме того, что я был строительным подрядчиком, у меня не было другого опыта со строительными подрядчиками, но у мистера Тафта нет криминального прошлого. I mean, apart from being a building contractor, and I've never had a good experience with a building contractor yet Mr. Taft has no record.
Кроме того, что я был строительным подрядчиком, у меня не было другого опыта со строительными подрядчиками, но у мистера Тафта нет криминального прошлого. I mean, apart from being a building contractor, and I've never had a good experience with a building contractor yet Mr. Taft has no record.
Должностные лица, ответственные за строительство дорог, строительные подрядчики, сборщики средств политических партий и специалисты по итальянской мафии день за днем рассказывают то, что они знают о колоссальной "системе", опутывающей строительную индустрию, государственных служащих, политиков, профсоюзных деятелей и мафиози. Day after day highway officials, building contractors, political party fund-raisers and Italian mafia specialists tell what they know of a formidable "system," combining the building industry, government officials, politicians, trade unionists and organised crime.
Кроме того, на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта МСР и строительный подрядчик обговаривали детали различных заказов с целью внесения проектно-конструкторских изменений в проект. In addition, MPW and the construction contractor were negotiating variation orders to incorporate certain design changes into the project at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Военный подрядчик, компания Orbital ATK, хочет повторно использовать двигательные системы этих ракет для запуска коммерческих спутников. One defense contractor, Orbital ATK, says it wants to recycle the propulsion systems of those missiles and use them to launch commercial satellites.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Если контракт получит американский подрядчик, это приведет к укреплению польско-американских связей в гражданской сфере, где сотрудничество в последние годы существенно отстает. The choice of a U.S. contractor would reinforce Polish-American ties in the non-military realm, where it has particularly lagged in recent years.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
В российской деловой газете «Ведомости» во вторник сообщалось, что подрядчик Газпрома Swiss Allseas уже проложил около 15 миль трубопровода по дну Черного моря. Russian business daily Vedomosti reported on Tuesday that Gazprom contractor Swiss Allseas has already laid about 15 miles of the pipeline under the Black Sea.
Дети растут, им нужен строительный материал, в том числе в виде аминокислот. Children are growing, they need building material, including in the form of amino acids.
Договорившись с американскими военными о цене, подрядчик нанимает пакистанских субподрядчиков (перевозчики и мойщики), которые перевозят технику и готовят ее к отправке морем. Once the U.S. military agrees to a price, the contractor hires Pakistani subcontractors — truckers and cleaners — to move the gear and prepare it for voyage.
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор. A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line.
Он уже потратил на опытные образцы разгонно-планирующих систем вооружений примерно миллиард долларов; однако это оружие, как сказал один подрядчик Пентагона, остается «ракетой, блуждающей в поисках своей цели». Although it has already spent an estimated $1 billion on prototypes, the boost-glide weapon remains, as one Pentagon contractor put it, a “missile in search of a mission.”
Из Великобритании, мы получаем строительный PMI за январь. In the UK, we get the construction PMI for January.
10. Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров. 10. Contracting Entity, Choice of Law and Place to Resolve Disputes.
Строительный сектор на подъеме. Construction is strong.
Подрядчик, выбор применимого права и места для разрешения споров Contracting Entity, Choice of Law, Jurisdiction
Будучи мэром, Лужков курировал строительный бум, изменивший Москву, где были построенные новые автомагистрали и масса многоэтажных офисов и жилых домов, таких как построенный компанией «Дон-Строй» Триумф-палас высотой в 264.3 метра, напоминающий о высотках сталинской эпохи. As mayor, Luzhkov oversaw a construction boom that transformed Moscow with new highways and a proliferation of high-rise office and residential buildings, such as developer Don-Stroi’s 264.3-meter (867-foot) Triumf-Palas apartment tower reminiscent of Soviet-era skyscrapers.
Он подписался, по существу, как корпоративный подрядчик - намёк на расстрел мирных жителей на площади Нисур в Багдаде бойцами подразделения "Блэкуотер". He signs on, essentially, as a corporate contractor - shades of Blackwater's massacre of civilians in Baghdad's Nisour Square.
Не все планы строительства рентабельны с экономической точки зрения. Строительный бум, связанный с подготовкой к зимней Олимпиаде в Сочи в 2014 году привел к тому, что Кремлю пришлось оказывать срочную финансовую помощь финансировавшему это строительство государственному банку развития. Not all the construction has paid off economically: a building boom around the 2014 Sochi Winter Olympics has required the Kremlin to bail out the state development bank that funded it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!