Примеры употребления "строительный отход" в русском

<>
По моему мнению, поздний отход ко сну вреден для здоровья. In my opinion, staying up late is bad for your health.
Я должен пойти в «Китайский строительный банк». I need to go to the China Construction Bank.
Это был упорядоченный и организованный отход. This would be an orderly retreat.
Разработан ли строительный участок и если нет, то какова стоимость разработки? Is the site developed and if not, how much will the developments costs be?
Экономист из Оксфордского университета Саймон Рен-Льюис (Simon Wren-Lewis), впрочем, полагает, что в долгосрочной перспективе отход от Британии может пойти Шотландии на пользу. «Представьте себе две части острова. У одной из них есть легкий доступ к огромному европейскому рынку, а у другой — нет. Oxford University economist Simon Wren-Lewis argues that in the long run, the pivot would benefit Scotland: "Imagine two parts of this island, one which has easy access to the huge market which is the EU and one which did not.
Дети растут, им нужен строительный материал, в том числе в виде аминокислот. Children are growing, they need building material, including in the form of amino acids.
Путинское предложение, переданное Россией США, предусматривает «параллельный курс», включающий совместные военные действия и политический отход от Асада, что является ключевым требованием США. Об этом заявил третий источник. Putin’s proposal, which Russia has communicated to the U.S., calls for a “parallel track” of joint military action accompanied by a political transition away from Assad, a key U.S. demand, according to a third person.
Пару месяцев назад у метро "Смоленская" Арбатско-Покровской линии возник строительный забор. A couple of months ago a construction fence arose near the Smolenskaya metro station on the Arbatsko-Pokrovskaya line.
Медведев, который сделал борьбу с коррупцией и диверсификацию российской экономики, ее отход от нефтяной зависимости, ядром своей программы, второго апреля отдал приказ восьми высокопоставленным чиновникам правительства, включая вице-премьера Игоря Сечина, который работал с Путиным двадцать лет, уйти со своих постов в советах директоров государственных компаний, уступив место независимым директорам. Medvedev, who made fighting corruption and diversifying Russia’s economy away from oil dependency the core of his program, on April 2 instructed eight senior government officials including Deputy Prime Minister Igor Sechin, who has worked with Putin for 20 years, to quit their jobs at state-owned companies giving way to independent directors.
Из Великобритании, мы получаем строительный PMI за январь. In the UK, we get the construction PMI for January.
В первой половине 2013 года покупки иностранными государствами казначейских ценных бумаг США упали на 0,6%. Это будет первое годовое снижение, начиная с 2000 года, и серьезный отход от показателей 2006 года, когда годовой рост составлял 10%. Foreign ownership of Treasuries fell 0.6 percent in the first half of 2013, poised for the first full-year decline in data going back to 2000 and a departure from the 10 percent annual gains seen since 2006.
Строительный сектор на подъеме. Construction is strong.
Это было идеальное сочетание факторов. Масштабное государственное вмешательство, отход от «действительно свободного рынка», координированные действия центробанка, беспрецедентное количественное смягчение и политика нулевой процентной ставки — все это неминуемо должно было (по сюжету) привести к резкой девальвации валюты и гиперинфляции. It was a perfect combination of factors: Huge government intervention, a move away from true “free markets,” coordinated central bank actions, unprecedented quantitative easing and zero interest rate policies would inevitably cause a huge debasing of currency and hyperinflation, or so the story went.
Будучи мэром, Лужков курировал строительный бум, изменивший Москву, где были построенные новые автомагистрали и масса многоэтажных офисов и жилых домов, таких как построенный компанией «Дон-Строй» Триумф-палас высотой в 264.3 метра, напоминающий о высотках сталинской эпохи. As mayor, Luzhkov oversaw a construction boom that transformed Moscow with new highways and a proliferation of high-rise office and residential buildings, such as developer Don-Stroi’s 264.3-meter (867-foot) Triumf-Palas apartment tower reminiscent of Soviet-era skyscrapers.
Что касается долгосрочных отношений России с Украиной, то отход Украины от Московского патриархата символизирует культурную расстыковку двух стран. In terms of Russia’s long term relationship with Ukraine, the movement within Ukraine away from the Moscow Patriarchate powerfully symbolizes the cultural decoupling of Russia from Ukraine.
Не все планы строительства рентабельны с экономической точки зрения. Строительный бум, связанный с подготовкой к зимней Олимпиаде в Сочи в 2014 году привел к тому, что Кремлю пришлось оказывать срочную финансовую помощь финансировавшему это строительство государственному банку развития. Not all the construction has paid off economically: a building boom around the 2014 Sochi Winter Olympics has required the Kremlin to bail out the state development bank that funded it.
Геннадий Зюганов совсем не похож на кровожадного реакционера, однако вполне можно говорить, что отход от рыночных реформ и повторная национализация ключевых отраслей (а Зюганов обязательно попытался бы сделать это в случае прихода к власти) это гораздо хуже, чем проделки и ухищрения в ходе избирательной кампании, которые были просто необходимы для переизбрания Ельцина. Gennady Zyuganov is an unlikely figure of bloody reaction, but a plausible case can be made that a retreat from market reforms and a re-nationalization of key industries (which Zyuganov would certainly have tried to pursue had he won the election) would be far worse than the electoral shenanigans which were necessary to get Yeltsin re-elected.
Один успешный совместный строительный проект с русскими и с другими партнерами из Восточной Европы у Трампа все-таки был — но в Нью-Йорке. Trump did build one successful project with Russian and other Eastern European partners – but it was in New York.
И наконец, утверждение о том, что Обама протрубил отход и подорвал существующий мировой порядок, предполагает, что миру было бы лучше в том случае, если бы он продолжал унаследованную от предшественника глупую политику. Lastly, the claim that Obama has sounded the retreat and undermined the existing world order assumes the United States and the world would be better off if he had continued the foolish policies he inherited from his predecessor.
Нет, разумеется, российское правительство образца 2013 года вполне может ввязаться в бессмысленный и затратный строительный проект. Now it is, of course, possible for the 2013 iteration of the Russian government to engage in pointless and wasteful public building projects.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!