Примеры употребления "стрелял" в русском с переводом "fire"

<>
Для соответствий не найдено
Когда-нибудь вообще из пушки стрелял? Ever actually fire a gun?
Почему ты вчера стрелял в тех мужчин? Why did you fire your gun at those men yesterday?
И офицер не стрелял из своего пистолета. And the officer didn't fire his gun.
Я вообще не стрелял из этого пистолета. I didn't even fire that gun.
Грассо даже не стрелял из своего оружия той ночью. Grasso didn't even fire his weapon that night.
Так много людей - и никто не видел кто стрелял? All these people and no one saw anyone fire a gun?
Он принял на себя огонь, но не стрелял в ответ. He took fire, but he never shot back.
Раньше ты стрелял без страха, потому что всегда был в пути. Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
Но сперва вы заключили, что мой клиент не стрелял из винтовки. But you originally concluded that my client did not fire the gun.
Всю ночь в Ираке скорбящий народ стрелял в воздух, хороня жертв налета. Iraqi reaction included mourners firing into the air overnight as they buried the victims of the raid.
Но из винтовки я за последние пять лет стрелял раза два, не больше. But I had fired a rifle maybe twice in the past five years.
Я думала ты сказал, что Бодин не стрелял из своего оружия в Тони. I thought you said that Bodeen did not fire his weapon at Tony.
Для восстановления доверия населения те, кто стрелял или приказывал стрелять не могут оставаться безнаказанными. To reestablish the public’s confidence, there can be no impunity for those who fired bullets or gave the orders to fire.
Оказывается, наш младший, Крис, так сказать, накурился и стрелял в толпу стрелами из лука. It seems that our youngest, Chris, was on something called acid and was firing a bow and arrow into a crowd.
Ты уже стрелял из пистолета с транквилизатором кому-то в шею, чтобы украсть их личность. You've got to fire a tranquilizer gun into someone's neck and steal their identity.
Конечно, было видно, что он не стрелял, а была вторая стрела на леске - или вроде того - но то, что всё можно разгадать, мне нравится больше всего. You could see that it didn't really fire and there was a duplicate bolt on a fish wire or something, but the fact that you can always work them out is the fun of it for me.
Информация на данный момент неполная, но по имеющейся информации судебный исполнитель якобы стрелял в угонщика, что по словам пассажиров стало причиной взрыва, унесшего жизни 14 человек, включая угонщиков. The information we have is sketchy right now, but what we're hearing is that the Marshal allegedly fired at a hijacker, and according to passengers, set off the explosion which killed 14 people, including the hijackers.
В отличие от западных танков, в экипаже которых был командир и наводчик, командир Т-34 одновременно выполнял функции наводчика. Таким образом, вместо того, чтобы командовать танком, он стрелял из пушки (в более поздней версии Т-34/85 появился отдельный наводчик). Unlike Western tanks, which had a separate tank commander and gunner, the T-34's commander was also the gunner, which meant he was firing the cannon when he should have commanding the vehicle (a later version, the T-34/85, added a separate gunner's position).
В отличие от западных танков, в экипаже которых был командир и наводчик, у Т-34 командир одновременно выполнял функции наводчика. Таким образом, вместо того, чтобы командовать танком, он стрелял из пушки (в более поздней версии Т-34/85 появился отдельный наводчик). Unlike Western tanks, which had a separate tank commander and gunner, the T-34's commander was also the gunner, which meant he was firing the cannon when he should have commanding the vehicle (a later version, the T-34/85, added a separate gunner's position).
Как вы стреляете из фазеров? How do you fire the phasers?
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!