Примеры употребления "стратегия закупки для проекта" в русском

<>
Просмотры видео — Показы (CPM) — это тип ставок по умолчанию и рекомендованный способ закупки для продвижения бренда. Video Views - Impression (CPM) is the default bid type and is the recommended buying method for driving brand impact.
По мнению придирчивых модераторов, всё то, что является не предложением, представляет смертельную угрозу для проекта Tatoeba. According to pernickety moderators, non-sentences constitute a mortal danger to Tatoeba.
Затем можно вернуться к узлу заказа закупки для продолжения поиска для номенклатур или услуг или при необходимости сайт закупки заказа при завершении. You can then return to the procurement order site to continue searching for items or services, or you can exit the procurement order site when you have finished.
На Баумгартнера наденут систему мониторинга физиологических параметров, которую используют американские военные, и которая приспособлена для проекта Stratos. Baumgartner will be wearing a physiological monitoring system used by the U.S. military and adapted for the Stratos project.
Версия цены может также содержать данные о ценах продажи номенклатур или цен закупки для расчета спецификаций. A costing version can also contain data about item sales prices or purchase prices for BOM calculation purposes.
Созданная для проекта Excelsior система стабилизирующего парашюта используется сегодня во всех авиационных катапультных креслах. The drogue system developed for Excelsior is now used in all aircraft ejection seats.
Аналогичным образом, Отдел закупок, когда он проводит закупки для миссий, использует механизмы, обеспечивающие участие широкого круга продавцов. Similarly, the Procurement Division, when soliciting for mission requirements, has employed mechanisms that encourage a wide range of vendors to participate.
Дело в том, что русские планируют для проекта «Сколково» полностью перестроить населенный пункт и/или построить новый. The Russians are planning to rebuild and/or erect a new town to satisfy the needs of the Skolkovo project.
Отдел снабжения ЮНИСЕФ, базирующийся в основном в Копенгагене, контролирует глобальные закупки для ЮНИСЕФ и обеспечивает работу крупного центрального склада. The UNICEF Supply Division, based mainly in Copenhagen, oversees global procurement for UNICEF and operates a large central warehouse.
По словам представителей «Новатэк», эта компания продолжит работу над похожим проектом, получившим название «Арктик СПГ 2» после завершения работ по проекту «Ямал СПГ». По их словам, компания не спешит выбрать себе партнеров для проекта нового завода, который, по имеющимся планам, должен начать производство СПГ в 2022-м году. Novatek said that it plans to move forward with a similar project, known as Arctic LNG 2, after the Yamal LNG development is complete, adding that the company isn’t rushing to choose partners for the new venture, which is seen starting production in 2022.
вновь просит Генерального секретаря обеспечить максимально возможное использование средств и имущества, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, с тем чтобы свести к минимуму расходы на закупки для Миссии, и просит с этой целью Генерального секретаря ускорить внедрение системы управления имуществом во всех миссиях по поддержанию мира в соответствии с резолюцией 52/1 A Генеральной Ассамблеи от 15 октября 1997 года; Reiterates its request to the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997;
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса показывает, что устранение этого неравенства является высокоприбыльной инвестицией. A new study for the Copenhagen Consensus project shows that eliminating this disparity is an investment with high payoffs.
Эти подходы предусматривают учет текущих оперативных потребностей в таких областях, как воздушный транспорт, управление товарно-материальными запасами, закупки для миссий, распоряжение принадлежащим контингентам имуществом, работа с банками и информационные технологии; они направлены на обеспечение долгосрочной эффективности и результативности управления операциями по поддержанию мира в целом. Such approaches address current operational needs in areas such as air operations, inventory management, mission procurement, the management of contingent-owned equipment, banking arrangements and information technology and aim at long-term efficiency and effectiveness in the management of peacekeeping as a whole.
Бюджет Армейского инженерного корпуса на строительство дамб в Новом Орлеане был существенно урезан, включая фонды, специально предназначенные для проекта по контролю за наводнениями в городах Южной Луизианы. The Army Corps of Engineers' budget for levee construction in New Orleans was gutted, including funds specifically aimed at the Southeast Louisiana Urban Flood Control Project.
Альтернативная точка зрения состояла в том, что данная формулировка может быть истолкована более гибко и что в руководстве можно было бы привести конкретные примеры ситуаций, в которых затрагиваются " важнейшие цели национальной безопасности " (например, закупки в условиях пандемий или конфиденциальные закупки для медицинских испытаний или экспериментов). An alternative view was that the wording could be interpreted more flexibly and that the guide could provide examples of situations intended to be covered by the notion of “essential national security” (such as procurement in the case of a pandemic or the procurement of sensitive items for medical tests or experiments).
Пишу заявление на выделение средств для проекта. Application for research funding.
Группа закупок также инициировала и составила план закупок, что облегчило оптовые и консолидированные закупки для подразделений в Аруше и Кигали. The Procurement Unit also initiated and compiled a procurement plan, thus facilitating bulk and consolidated purchases for Arusha and Kigali.
Когда Линус разрабатывал ядро он делал это не для проекта GNU. When Linus developed the kernel he wasn't doing it for the GNU project.
просит Генерального секретаря обеспечить максимально возможное использование средств и имущества, имеющихся на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, с тем чтобы свести к минимуму расходы на закупки для Миссии по наблюдению, и просит с этой целью Генерального секретаря ускорить внедрение системы управления имуществом во всех миссиях по поддержанию мира в соответствии с резолюцией 52/1 Генеральной Ассамблеи от 15 октября 1997 года; Requests the Secretary-General to make the fullest possible use of facilities and equipment at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, in order to minimize the costs of procurement for the Observer Mission, and for this purpose requests the Secretary-General to speed up the implementation of the asset management system at all peacekeeping missions in accordance with General Assembly resolution 52/1 of 15 October 1997;
Это немного зловещее название для проекта костюма-крыла, учитывая, чем всё закончилось для бедолаги Икара, вы так не думаете? That's a bit of an inauspicious name for a wingsuit project, given the way things turned out for poor old Icarus, don't you think?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!