Примеры употребления "странами" в русском с переводом "country"

<>
С обеими странами возможно сближение. A rapprochement with both countries is possible.
Что же с другими странами? What about other countries?
Между двумя странами разразилась война. A war broke out between the two countries.
Река течёт между двумя странами. The river flows between the two countries.
Важны ли законы, существующие между странами? Do laws between countries matter?
Различия между странами тоже очень велики. And you have huge differences within countries also.
Различия между африканскими странами слишком огромны. The differences between African countries are too huge.
Еврозона разделяет единую валюту между несколькими странами. The Eurozone is a common currency shared by several countries.
Между двумя странами существует обширный туристический обмен. There also is a significant amount of tourism between the two countries.
объединение всех квот МВФ всеми странами еврозоны. a pooling of IMF quotas by all eurozone countries.
Это проблема между южноамериканской и центральноамериканской странами. It is a problem between a South American country and a Central American one.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Эта глобальная эпидемия не ограничивается развитыми странами. This global epidemic is not confined to advanced countries.
Различия между арабскими и неарабскими мусульманскими странами поразительны. The differences between Arab and non-Arab Muslim countries are striking.
Страхи подобной же интенсивности владеют и странами кандидатами. Fears of equal intensity confront candidate countries.
Сегодня российские риски запаздывают даже за развитыми странами. Indeed, today Russia risks lagging even further behind the developed countries.
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора: As a result, developing countries face a stark choice:
И мы увидим, что произойдет с этими странами. And we shall see what will happen with these countries.
Но еще недостаточно сделано всеми странами Ближнего Востока. But not all Middle Eastern countries have done enough.
Китай подписал военные соглашения с многими странами региона. China has signed military agreements with many countries in the region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!