Примеры употребления "страдания" в русском с переводом на английский

<>
5. Преодолеть одиночество и страдания 5. Looking after a lonely and suffering self
Страдания русских и индонезийцев забылись. The miseries of Russians and Indonesians seem far away.
Так что же, "Умышленное причинение эмоционального страдания"? So, what, Intentional Infliction of Emotional Distress?
Тем не менее, сегодня мир застрял как раз в обратном: страшно устаревшем процессе, посредством которого США и Европа, несмотря на свои экономические страдания, сохраняют монополию на руководство Банком и, соответственно, МВФ. Today, however, the world is stuck with just the opposite: a dreadfully antiquated process whereby the United States and Europe, despite their economic travails, retain a monopoly on the leadership of the Bank and the IMF, respectively.
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти. Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death.
Однако ее страдания равнозначны моим. But her suffering is equal to mine.
Жестоко издеваться над семьёй, которая терпит страдания. It's cruel to scoff at a family that knows misery.
Бонд был готов к доказательствам "Эмоционального страдания". Bond had all the "Emotional Distress" arguments ready.
Тебе наплевать на мои страдания. Never mind about my suffering.
Как не пасть жертвой безнадежности и страдания? How do you not get overwhelmed by the despair and the misery of it all?
Она собирается дать доказать боль и эмоциональные страдания? Is she gonna let you argue pain and emotional distress?
Им знакомы страдания - физические и психические. They know mental as well as physical suffering.
Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания. Some drugs and procedures alleviate the darkest of human miseries.
Трагедия - это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины. Tragedy: the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption.
Твои страдания еще не скоро закончатся. Your sufferings are far from over.
Я отплатил ей заранее за все свои страдания. I paid her back in advance for a lifetime of misery.
Сознавая, что непрекращающийся кризис причиняет народу Кот-д'Ивуара горе и страдания, Европейский союз вновь заявляет о своей солидарности с ним. Conscious of their weariness and distress in the face of the continuing crisis, the European Union once again expresses its solidarity with the Ivorian people.
Эти два стихотворения выражают человеческие страдания. The two poems express human suffering.
Неистребимым, приносящим страдания везде, где бы не появился. Unkillable, bringing misery wherever I go.
Сексуальные домогательства находятся в центре внимания в деле Вайнштейна, и так и должно быть, учитывая тяжесть выдвинутых обвинений и страдания, причинённые жертвам. Sexual harassment is the immediate focus of the Weinstein case, as it should be, given the severity of the alleged crimes and the distress caused to the victims.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!