Примеры употребления "столь немногие" в русском

<>
Редко столь немногие наносили столько вреда столь многим. Seldom have so few done so much damage to so many.
Комитет отмечает наметившуюся в Управлении тенденцию разрабатывать сложные и зачастую несогласованные решения старых проблем, в результате чего система управления кадрами в Организации стала столь сложной и запутанной, что немногие руководители фактически понимают, как функционирует эта система. The Committee notes a tendency by the Office to initiate complex, often piecemeal, solutions to old problems, with the net effect that personnel management in the Organization has become so convoluted that very few managers actually understand how the system works.
Совсем немногие члены кабинета Хатоямы столь же "против Японии", как они "против США". Quite a few members of Hatoyama's cabinet are as much "anti-Japan" as they are anti-US.
С национализмом, растущим по всей Азии, у лидеров есть мощные стимулы для создания исторической версии, которая продвинет их интересы, и лишь немногие исторические воспоминания столь же эффективно подходят для этой цели, как травмирующие унижения. With nationalism on the rise across Asia, leaders have strong incentives to craft a version of history that advances their cause, and few historical memories are as effective for this purpose as those of traumatic humiliation.
Немногие другие регионы мира смогли считаться "экономическим чудом" в течение столь долгого времени. Few other areas in the world have been deemed an "economic miracle" for so long.
Немногие люди могут признать свои ошибки. Few people can realize their faults.
Второе предложение было столь же длинным. The second sentence was just as long.
Немногие ученики знали его имя. Few students knew his name.
Он был столь добр пригласить меня на свой день рождения. He was very kind to invite me to his birthday party.
Лишь немногие студенты могут читать на латыни. Only a few students can read Latin.
Он не столь старателен, каким был раньше. He is not so diligent as he used to be.
Немногие знают, что мистер Ицуми из Кансая. Few people know that Mr Itsumi is from Kansai.
Она не столь высока, как он. She is not as tall as he.
Только немногие поняли, что он сказал. Only a few understood what he said.
Нечто столь странное едва ли может произойти. Such a strange thing is not likely to happen.
В настоящее время, немногие из обычных городских жителей когда-либо используют слово «плетень». Nowadays, few ordinary city dwellers ever use the word "wattle".
Я никогда не видел столь чудесного заката. I've never seen such a wonderful sunset.
Законные приложения от ведущих производителей несут дополнительную нежелательную нагрузку. Наряду с их применением, некоторые из них изменяют различные настройки браузера, словно ваш браузер у них. Знаете ли вы, что AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail это лишь немногие, кто изменяет вашу домашнюю страницу, поиск по умолчанию и другие настройки? Legitimate software applications from leading vendors are carrying an additional unwanted load. Together with their application, some of them change various browser settings as if your browser is theirs. Did you know that AVG, ICQ, Jookz, Babylon, ZoneAlarm, Incredimail just to name a few, tweak your homepage, default search and other settings?
Письмо было столь дружеским, что она была глубоко тронута и заплакала. So friendly was his letter that she was deeply moved and began to cry.
Немногие люди доживают до 100 лет. Few people live to be 100 years old.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!