Примеры употребления "стимулирует рост" в русском

<>
Многие экономисты, в том числе экономисты Федерального резерва, до сих пор слепо верят в миф о том, что инфляция стимулирует рост. Too many economists, including those at the Fed, still cling to the myth that inflation stimulates growth.
Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны. This is good for Europe, because it helps improve the allocation of capital and stimulates growth by transporting German savings to the remote and previously disadvantaged regions of the euro zone.
В наши дня таким агентом является аденовирус 36 (Ад-36), который стимулирует рост и воспроизводство жировых клеток, а также заставляет незрелые жировые клетки взрослеть гораздо быстрее, по крайней мере, на примере цыплят. Today, this agent is the adenovirus 36 (Ad-36), which stimulates the growth and reproduction of fat cells, as well as causing immature fat cells to mature more quickly, at least in chickens.
Лежащий в основе бизнес кругов стремительный прогресс в информационных технологиях стимулирует рост производительности, так как никогда, но если бы федеральный резерв более агрессивно снижал процентные ставки, или Буш и Конгресс приняли снижение налога на краткосрочный спрос и работу, американская экономика могла бы достичь уровня темпа роста, не виденного здесь уже на протяжении полутора поколений. Underlying the business cycle, the rapid progress of the information-technology revolution is pushing American productivity growth ahead as fast as — or faster than — ever. Had the Federal Reserve been more aggressive in pushing interest rates down, or had Bush and Congress passed tax cuts aimed at boosting short-term demand and employment, the US economy would have grown at a pace not seen in a generation and a half.
Долговременный рост в Восточной Азии показал, что политика равноправия стимулирует рост. Long-term growth in East Asia has demonstrated that egalitarian policies aid growth.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт. If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises.
Мы должны использовать их для вложения в инновации и человеческий капитал, что еще сильнее стимулирует рост экономики региона. We must use it to invest in innovation and human capital, which will further boost growth in the region.
И, даже если помощь в целях развития стимулирует рост ВВП, это вовсе не обязательно приводит к повышению уровня жизни самых бедных граждан, особенно в краткосрочной перспективе. And, even if development aid does spur GDP growth, this does not necessarily lead to better lives for the poorest citizens, especially in the short term.
Многие теоретические и практические исследования показывают, что открытость торговли стимулирует рост ВВП страны. Much theoretical and empirical research demonstrates that opening trade can spur a country’s GDP growth.
Только в этом случае можно говорить о «новой экономике», потому что только тогда растет доля продукции нового сектора в общих расходах экономики, в то время как высокий рост производительности в новом секторе стимулирует рост производительности во всей экономике. Only then can we speak of a "new economy" because only then does the share of the new sector's products in total expenditure grow, with high productivity growth in the new sector translated into productivity growth for the entire economy.
Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП. This generates liquidity, which then stimulates GDP growth.
Она не только предлагает самое перспективное решение экономических проблем его ключевых сторонников, но и стимулирует рост инфраструктурных расходов, во многом схожий с тем, что уже пообещал Трамп. Not only does it offer the most promising solution to the economic grievances of his core supporters; it also entails a surge in infrastructure spending, much like the one Trump has already promised.
По правде говоря, мне кажется что если у нас будет больше знаний о сложном эволюционном процессе который стимулирует рост рака, мы сможем победить рак. In fact, I believe, given more knowledge of the complex evolutionary processes that drive cancer's growth, we can defeat cancer.
Например, было показано, что игра стимулирует рост миндалины, области мозга, которая отвечает за эмоции. For example, it's been shown to stimulate neural growth in the amygdala, in the area where it controls emotions.
Спрос на меры и материалы для экономии энергии стимулирует рост производства изолирующих пеноматериалов из экструдированного пенополистирола, при этом в Китае и других странах, действующих в рамках статьи 5, уже созданы большие мощности по их производству. The demand for energy saving measures and materials is driving the growth of insulating XPS foams and significant capacity is already in place for these foams in China and elsewhere in Article 5 countries.
Эти налоговые реформы создадут еще больший дефицит бюджета, который, в свою очередь, стимулирует больший рост и инфляцию. These tax reforms will create even bigger budget deficits, which in turn will stimulate more growth and inflation.
Наши исследователи воздействуют на эти данные путем внесения кода бактерии - коды записаны в виде компьютерных программ - что стимулирует со временем рост этих созданий. Our researchers are interacting with this data by injecting bacterial code, which are computer programs, that allow these creatures to grow over time.
Стимулирует ли QE3 слабый рост американской экономики? Will QE3 jump-start America's anemic economic growth?
Если соглашение вступит в силу, это приведет к расширению мировой торговли, стимулирует экономический рост и укрепит связи Соединенных Штатов с союзниками в регионе, которые бы в противном случае испытывали соблазн сближения с Китаем. If the accord enters into force, it will expand world trade, boost economic growth, and strengthen the United States’ ties with regional allies who would otherwise be tempted to move closer to China.
Снижение требований к резервированию вызывает обратный эффект: банки могут ссужать больше денег, что приводит к повышению денежной массы и стимулирует экономический рост. Lowering the reserve requirement will have the opposite effect; banks will be able to lend more which would increase money supply and stimulate economic growth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!