Примеры употребления "стиль Модерн" в русском

<>
С него начался революционный стиль модерн. He triggered the modernist revolution.
Датский модерн и Русские гимнастки? Danish modern and Russian gymnasts?
Моя бабушка никогда не меняла стиль своей жизни. My grandmother never changed her style of living.
Копенгаген и Шанхай, модерн и европейская традиция. Copenhagen, Shanghai, modern, European.
У автора красивый стиль. The author has a beautiful style.
Aвтop кулинарной книги Натан Мирволд рассказывает о своей основополагающей работе - "Кухня в стиле модерн" - и делится секретом своих великолепных фотоиллюстраций, которые показывают разрезы блюд прямо в процессе приготовления. Cookbook author Nathan Myhrvold talks about his magisterial work, "Modernist Cuisine" - and shares the secret of its cool photographic illustrations, which show cross-sections of food in the very act of being cooked.
Стиль приятный, но не найдётся ли у вас этой вещи другого цвета? The style is nice, but do you have it in a different color?
Это галерея Тейт Модерн в Лондоне. This is the Tate Modern in London.
Стиль - это человек сам по себе. The style is the man himself.
В своем ответе правительство заявляет, что выпускник университета Ши Тао работал в издаваемой в провинции Хунань газете " Модерн бизнес дейли " и возглавлял в ней издательский отдел и что в апреле 2004 года он использовал находившееся в его собственном офисе интернетовское оборудование для отправки по электронной почте на интернетовский сайт за границей материалов, которые он взял из секретных официальных документов. The Government, in its response, states that Shi Tao, university graduate, was employed on the Hunan Province Modern Business Daily, in charge of the editorial department, and that in April 2004, he had used his own office Internet equipment to send material that he had transcribed from secret official documents by email to an Internet site abroad.
Я терпеть не могу формальный стиль письма! I utterly despise formal writing!
В этом году на параде семьи несли целую радугу из воздушных шаров, проходя мимо внимательных скульптур, взиравших со стен зданий рижского квартала в стиле модерн. At this year’s parade, families carried a rainbow of balloons underneath the watchful carved faces on the buildings in Riga’s Art Nouveau quarter.
В новостях он поменял свой стиль поведения. He changed his countenance at the news.
Здания стиля модерн, построенные во времена прошлого нефтяного бума, благодаря которому нажили свое состояние обосновавшиеся в Баку в 1879 году шведские братья Нобели, отличаются космополитической элегантностью. Art nouveau buildings from the last oil boom — the Swedish Nobel brothers made their fortunes after setting up here in 1879 — offer cosmopolitan elegance.
Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни. I think my living with you has influenced your way of living.
Далее Самовер назвала несколько постепенно разрушающихся зданий, в том числе — дом купца XVII века, год назад лишившийся крыши, и еще один шедевр стиля модерн, беззащитный перед стихией. Samover then listed buildings that are slowly deteriorating, including a 17th-century merchant's home that has been roofless for a year and a modernist masterpiece open to the skies.
Сравните стиль этих трех писем. Compare the style of those three letters.
Эта неразлучная пара - одинакового роста - получила высокие оценки за внешний вид, поведение и стиль на ежегодном конкурсе, который проводится центром конного спорта Саннибенк в городе Радри недалеко от Кардиффа. The inseparable pair - who are the same height - were commended for appearance, behaviour and style at the annual contest run by Sunnybank Equestrian Centre, in Rudry near Cardiff.
Стиль линий инструмента. Styles of the fork lines.
Стиль: Style:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!