Примеры употребления "стесняться в выражениях" в русском

<>
Совершая поездку по Вене, генеральный секретарь Пан не стеснялся в выражениях. Travelling in Vienna, Secretary-General Ban did not mince words.
Я никогда не стеснялся в выражениях с вами раньше, сэр, и не собираюсь сейчас. I never minced words with you before, sir, and I'm not going to now.
Во время прямого обсуждения за круглым столом вопроса об объединении Германии в конце холодной войны, в котором принимали участие Франсуа Миттеран, Джордж Буш-старший и Михаил Горбачев, и стенограмма которой была опубликована в журнале NPQ в 1995 году, Тэтчер не стеснялась в выражениях. In a candid roundtable discussion about German unification and the end of the Cold War with Francois Mitterrand, George H.W. Bush and Mikhail Gorbachev published in the journal NPQ in 1995, Thatcher minced no words.
Можете не стесняться в выражениях по поводу якобинцев. Be not afraid of abusing the Jacobins on my account, Judge.
Слушайте, вы все знали Джинджер, так что я не буду стесняться в выражениях. Look, you all knew Ginger, so I ain't gonna sugarcoat it.
Я уже говорил выше, что наша группа не отличается осторожностью и осмотрительностью и в выражениях не стесняется. Но на сей раз мне показалось, что наша невежливость и неучтивость перешла все рамки, превратившись в высокомерие. I have mentioned a lack of discretion above, but it seemed to me that our presentation had gone beyond indiscretion to rank arrogance.
Ну, я тоже не стеснялась в выражениях. Well, I came across kind of strong, too.
Не стесняйся в выражениях. You don't need to hold back or anything.
И он не стеснялся в выражениях, когда говорил об этом мистеру Руизу. They're not organized enough to distribute his product.
Мы разговаривали с ним не стесняясь в Выражениях. We both talked to him and in no uncertain terms.
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков. He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles.
Не стесняясь в выражениях. It would have been ugly.
Не стесняйтесь в выражениях. Feel free to be harsh.
Бывший министр ушёл из политики и не стеснялся в выражениях, перечисляя ошибки, которые, по его мнению, допустила европейская политическая элита. The former minister had left politics and had strong words about the mistakes he thought the European policy elite had made.
В 21-ом веке, среди представителей средних классов с твердыми, но не всегда верными убеждениями, любящих поговорить и связанных со СМИ, политикой, правительством и университетскими кругами, встречаются люди, осуждающие Израиль в выражениях, напоминающих лексику сочувствующих тем самым антидемократическим движениям. In the 21 st century - in the "chattering classes" linked to the mass media, to politics, government and universities - we encounter people who condemn Israel in language that reminds us of the fellow travelers of those fallen anti-democratic movements.
В выражениях отображаются все знаки, указанные в кавычках, даже пробелы. In an expression, quotation marks display anything you put between them — even spaces.
Константы могут использоваться в качестве аргументов функций и в выражениях как часть условия. Constants can be used as arguments to a function, and can be used in an expression as part of a criterion.
Функции — это встроенные процедуры, которые можно использовать в выражениях. Functions are built-in procedures that you can use in your expressions.
В этой статье содержатся ссылки на статьи, в которых приведены подробные описания функций, используемых в выражениях Microsoft Access. This article contains links to articles that provide details about common functions used in expressions in Microsoft Access.
В следующем списке приведено несколько функций, часто используемых в выражениях. The following list shows some functions that are commonly used in expressions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!