Примеры употребления "expressions" в английском

<>
Use expressions as query criteria Использование выражений в условиях запросов
Although their enthusiasm was “tempered with expressions of ongoing skepticism,” he said, “I would still say the administration is a little bit more optimistic about that than I am.” Хотя, по его словам, в их высказываниях мелькали фразы, указывающие на сохраняющийся скептицизм, «я бы сказал, что администрация видит эту ситуация в несколько более оптимистичных тонах, чем я».
The blocking of corruption investigations; the expressions of support for the brutal and violent "elections" in neighboring Belarus; the deaths of journalists; all of these seem designed to contradict the distinctly friendlier, reformist language that the Russian president, Dmitry Medvedev, was using until recently. Прекращение расследований фактов коррупции; изъявление поддержки жестким «насильственным» выборам в соседней Белоруссии; убийства журналистов; все это словно специально задумано в противовес тому направленному на реформы, дружелюбному тону, которым прослеживался в действия российского президента Дмитрия Медведева до самого недавнего времени.
The dog has various facial expressions. У собаки бывают разные выражения лица.
In his preceding report, he had noted the increase of acts and expressions of racist sentiments on sports fields, particularly football stadiums, and stressed that football should be played in an environment of friendship and mutual understanding. Он напоминает, что в своем предыдущем докладе он отметил увеличение числа действий и высказываний расистского характера на спортивных площадках, особенно на футбольных стадионах, и подчеркнул, что игра в футбол должна символизировать братство и взаимопонимание.
Mr. LAURIE-ESCANDÓN (Peru) (translated from Spanish): I have requested the floor to convey our gratitude for your expressions of solidarity with our people in the tragic situation currently afflicting Peru as a result of the severe earthquake and the aftershocks which continue to be felt. Г-н ЛАУРИЕ-ЭСКАНДОН (Перу) (перевод с испанского): Я попросил слова для того, чтобы выразить нашу признательность за ваши изъявления солидарности с нашим народом в связи с той трагической ситуацией, в которой оказалось сейчас Перу в результате тяжкого землетрясения и все еще ощущаемых афтершоков.
Expressions can also perform mathematical operations. Выражения также могут выполнять математические операции.
CRC also expressed concern at alleged reports that expressions with racial connotations have been used by officials to refer to children from immigrant families in an irregular situation, recommending that Malta take effective measures to combat and prevent acts of racial discrimination against children belonging to immigrant families. КПР также выразил озабоченность по поводу сообщений о высказываниях расистского толка, якобы допущенных должностными лицами государства при ссылке на детей незаконно находящихся в стране иммигрантских семей, рекомендовав Мальте принимать эффективные меры для исключения и предотвращения актов расовой дискриминации в отношении детей из иммигрантских семей39.
The political will expressed by the United States in support of such negotiations, combined with the fact that this agenda item has recorded the largest number of expressions of support from members of this Conference, offers us grounds for hoping for speedy approval of a programme of work. Политическая воля, выраженная со стороны Соединенных Штатов в плане поддержки таких переговоров, в сочетании с тем, что этот пункт повестки дня снискал себе наибольшее число изъявлений поддержки со стороны членов этой Конференции, дает нам основания для надежды на скорейшее одобрение программы работы.
Some expressions begin with the equal (=) Одни выражения начинаются с оператора равенства (=)
Putin was forced to admit that his earlier expressions of optimism about the economy proved false, and the Russian people were in for more belt tightening Putin was reduced to delivering mind-numbing statistics and the mumbo-jumbo that “Statistics show that the Russian economy has generally overcome the crisis, or at least the peak of the crisis, not the crisis itself.” Путин был вынужден признать, что его прежние оптимистические высказывания в отношении экономики оказались ошибочными, и что россиянам придется туже затягивать пояса. Путин ограничился зачитыванием скучных статистических данных и туманными высказываниями о том, что «статистика показывает, что российская экономика в целом миновала... пик кризиса — не кризис, а пик кризиса».
The expressions reference the Report Property. В выражениях используется свойство Report (Отчет).
Learn more about query criteria and expressions Дополнительные сведения об условиях запроса и выражениях
Data Analysis Expressions (DAX) in Power Pivot Выражения анализа данных (DAX) в PowerPivot
Comparison of Access expressions and Excel formulas Сравнение выражений Access и формул Excel
For example, the following expressions are equivalent: Например, следующие выражения эквивалентны:
Optionally, add any expressions to the Field row. При необходимости добавьте выражения в строку Поле.
The videos collected many expressions of online support. Видеокадры собрали массу выражений поддержки в онлайне.
Advanced conditions are intended for more complex expressions. Расширенные условия предназначены для более сложных выражений.
How the field can be used in expressions. способ использования поля в выражениях;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!