Примеры употребления "статистики миграции" в русском

<>
Конференция была проинформирована о последних изменениях в области статистики миграции: об изменении законодательных и организационных основ, технологических разработках (например, представление данных через Интернет), о новых объектах интереса (например, национальная безопасность) и новых ограничениях (например, реакция общественности на правительственные запросы). The Conference was informed about the new developments affecting migration statistics: changing legislative and organizational frameworks, technological developments (e.g., Internet-based reporting), new interests (e.g. national security) and new limitations (e.g. public sensitivities to government inquiries).
Отбор стран осуществлялся таким образом, чтобы обеспечить охват всех основных источников статистики миграции (например, документации служб пограничного контроля, обследований, регистров, административных файлов). The countries were selected so as to ensure that all main sources of migration statistics were covered (i.e. border control, surveys, registers, administrative records).
в зависимости от национального контекста ОРС и административные файлы будут играть различную роль в деле разработки статистики миграции. Depending on the national context, LFS and administrative records will play different roles in providing statistics on migration.
В рамках существующей демографической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. Within the current demographic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data.
Бюро также предложило использовать очередное совместное совещание ЕЭК ООН/Евростата по статистике миграции для создания " единого информационного координационного центра, который составит список международных учреждений, НСУ и проектов, занимающихся работой по повышению качества данных статистики миграции ". The Bureau also suggested using the joint UNECE/Eurostat regular meeting on migration statistics to establish “a single clearing-house that would provide a list of international agencies, NSOs and projects that address the improvement of data quality in migration statistics”.
В рамках существующей экономической базы статистики миграции были сделаны рекомендации, направленные на совершенствование сбора данных по миграции. Within the current economic framework for migration statistics, recommendations have been made to improve the collection of migration data.
Международная миграция: В области статистики международной миграции существует ряд проблем, заслуживающих особого внимания, в том числе несовершенство традиционных статистических методов, низкая сопоставимость данных и, как следствие, ограниченные возможности применения Рекомендаций ООН государствами-членами. International migration: In the field of international migration statistics there are various problems that need particular attention, including the limitations of traditional statistical methods, the poor comparability of data, and thus the limited applicability of the UN recommendations by Member States.
Это совещание будет посвящено обзору практики стран и выявлению проблем в разработке статистики международной миграции. This meeting will review countries'practices and identify challenges in compiling international migration statistics.
Кроме того, опираясь на представленные Докладчиками доклады, Бюро рассмотрело пять областей статистики, посвященных техническому сотрудничеству, статистике миграции, доходу и потреблению, статистике труда и транспортной статистике. The Bureau also reviewed five statistical areas on the basis of Rapporteurs'reports, namely: technical cooperation, migration statistics, income and consumption, labour statistics and transport statistics.
Как видно из прилагаемых выдержек из подготовленных Докладчиками докладов, для проведения обзора в феврале 2005 года Бюро предложило выступить в качестве Докладчиков следующим национальным статистическим управлениям: Статистическому управлению Канады (доходы и расходы домохозяйств), Статистическому управлению Дании (транспортная статистика), Национальному институту статистики Италии (ИСТАТ) (статистика труда) и Бюро переписей населения США (статистика миграции). For the February 2005 review, the Bureau invited National Statistical Offices to be the Rapporteurs as evident from the attached excerpts of Raporteurs'reports, namely Statistics Canada (household income and expenditure), Statistics Denmark (transport statistics), ISTAT of Italy (labour statistics) and US Census Bureau (migration statistics).
Наблюдательный совет и Система трудовой статистики позволят получать комплексную и своевременную информацию об уровне и структуре занятости, о рынке труда, профессиональной подготовке, социальном обеспечении, трудовой миграции, а также данные о работе трудовых инспекций с учетом гендерного подхода, подхода на основе прав человека и в разбивке по различным критериям. The observatory and the employment statistics system will make it possible to obtain comprehensive, up-to-date and disaggregated data, with a gender and human rights perspective, on employment rates and the composition of the workforce, the labour market, vocational training, social security, labour migration, as well as information from the Ministry's Employment Inspectorates.
Что касается вопроса 6, то в 1997 году Национальный институт статистики и информатики провел обследование положения репатриантов в наиболее пострадавших географических районах, на основании которого будет подготовлен аналитический социально-демографический документ, дающий представление о положении семей репатриантов; в 1998 году Институт включил блок вопросов по миграции в свое национальное обследование домашних хозяйствах. With respect to question 6, in 1997, the National Institute of Statistics and Informatics had conducted a survey of returnees in the geographical areas most affected, the results of which would provide a socio-demographic profile of returnee families; in 1998, the Institute had included a migration module in its national household survey.
ОЭСР представила брошюру о своей программе 2003 года, включающей, в частности, вопросы, касающиеся международной миграции, обзора системы национальных счетов, распространения данных, статистики услуг и электронных методов управления. OECD presented its brochure on its 2003 programme, including, among other areas, international migration, System of National Accounts review, data dissemination, services statistics and e-government.
Наиболее целесообразным может являться использование комбинированного подхода, предусматривающего внесение определенных изменений в Совместный вопросник по статистике международной миграции для обеспечения сбора данных, которые могли бы также использоваться в целях статистики эмиграции. A combined approach may be the best, possibly involving some changes to the Joint Questionnaire on International Migration Statistics, to collect data that can also be used from the point of view of emigration statistics.
В связи с вопросом о достоверности национальных статистических данных она говорит, что все цифры, в том числе в отношении миграции, тщательно изучаются до их публикации на основе методологии, разработанной Национальным институтом статистики, географии и обработки данных в сотрудничестве со всеми федеральными государственными ведомствами. As for the reliability of national statistics, she said that all figures, including those on migration, were carefully researched prior to publication, thanks to a methodology developed by the National Institute of Statistics, Geography and Data Processing in conjunction with all federal government departments.
"На родине им обещают одно, а по приезду их обманывают, отбирают паспорта, не выплачивают обещанной зарплаты", - подтверждает начальник Главного управления трудовой миграции МС Таджикистана Толиб Шарипов. "They are promised one thing at home, but when they arrive, they are lied to, their passports are taken, they are not paid what they were promised," confirms the Head of the Main Migrant Labour Administration of the Migration Service of Tajikistan Tolib Sharipov.
Статистики из Prudential выявляют преждевременную смертность среди тех, кто работает с асбестом и которым вследствие этого отказано в страховании жизни. Statisticians with Prudential identify premature mortality among those working with asbestos, who are subsequently refused life insurance.
Переговоры о безвизовом режиме стартовали в 2012 году до того, как началась волна миграции из средиземноморского региона. The visa-free negotiations began in 2012, long before the current backlash against mass migration from across the Mediterranean began.
Число китайских интернет-пользователей выросло до 632 млн, приводит Bloomberg данные официальной статистики: это больше населения любой страны мира, за исключением Индии. The number of Chinese Internet users has grown to 632 mln., information that Bloomberg cites from the official statistics, which is larger than the population of any country in the world, except India.
Согласно докладу Международной организации миграции, опубликованному в середине 2015 года, с 1991 года более 160 тысяч мужчин, женщин и детей подверглись эксплуатации в качестве сексуальных рабов, попрошаек и доноров органов. Since 1991, over 160,000 men, women, and children have been exploited for labor, sex, forced begging, and organ removal, according to a mid-2015 report from the International Organization for Migration (IOM).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!