Примеры употребления "старом замке" в русском

<>
Сейчас я в старом замке. I am now in an old castle.
В старом замке жил король. A king lived in an old castle.
Жил-был король в старом замке. There lived a king in an old castle.
В отношении психиатрического отделения Комиссия высказала ряд замечаний, касающихся условий содержания пациентов и состояния больничных палат, мест общего пользования и туалетов, поскольку это отделение было расположено в старом замке, в котором невозможно обеспечить надлежащие условия содержания больных и который, к тому же, слишком мал по площади, чтобы удовлетворять все потребности пациентов. As regards the latter, the Commission expressed a number of comments concerning the living conditions and the condition of rooms, shared facilities and bathrooms, as the Psychiatric ward was located in an old castle, which could not provide adequate living conditions and was in addition too small to cover all needs.
Старый замок лежал в руинах. The old castle lay in ruins.
У подножия горы стоит старый замок. There is an old castle at the foot of the mountain.
Старый замок находится в плачевном состоянии. The old castle is in a sad state.
Он построил Кронборг и сохранил старый замок внутри нового. He built Kronborg and preserved the old castle inside the new one.
Застряла в этом заплесневелом старом замке в то время как мы веселимся. Stuck here in your mouldy old mansion while we have all the fun.
«Ключ», — сказал он, — «в замке "The key," he added, "is in the lock".
После декретного отпуска она возобновила работу на старом месте. After her maternity leave, she resumed her old job.
В замке стояла тишина. All was silent throughout the castle.
Говорят, что в старом доме живут привидения. They say this old house is haunted.
Я хотел бы жить в замке. I would like to live in a castle.
Говорят, что в этом старом доме есть привидения. They say this old house is haunted.
Он повернул кольцо на велосипедном замке. He turned the dial on the bicycle lock.
О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы. The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze.
Если тебе нечего сказать, держи рот на замке. If you have nothing to say, keep your lips sealed.
Нашими наилучшими пожеланиями на предстоящие праздники мы хотели бы выразить нашу благодарность всем друзьям нашей фирмы за сотрудничество в старом году. We express our best wishes and season's greetings to all the friends of our company and thank them for their wonderful co-operation during the previous year.
Я купила мое первое платье от Валентино, чтобы надеть его на праздник в замке моего кузена, принца Эдуарда де Линь. I bought my first Valentino dress to wear at a party in the castle belonging to my cousin, Prince Edouard de Ligne.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!