Примеры употребления "средняя" в русском с переводом "central"

<>
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми. Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed.
Таким образом, становится непонятно, кому достанется Средняя Азия — России или Китаю? So who would get Central Asia: Russia or China?
Что будут означать эти перемены для горячих точек мира, таких как Северная Корея, Пакистан и Средняя Азия? What will this change mean in practice in the world’s hot spots like North Korea, Pakistan, and Central Asia?
Средняя Азия является главным транзитным коридором для опиума из Афганистана, а повсеместная коррупция только усугубляет ситуацию с торговлей наркотиками. Central Asia is the main transit corridor for Afghan opium, and widespread corruption fuels the drug trade.
«Раньше я думал, что Средняя Азия станет для этих стран яблоком раздора, однако Пекин и Москва по-прежнему настроены на широкое стратегическое сотрудничество, — заявил он. “I used to believe Central Asia would become a bone of contention between the two countries, but the priority in Moscow and Beijing remains the broader strategic relationship,” he said.
Последнее можно объяснить главным образом тем, что ни Москва, ни Пекин не считают — или, по крайней мере, открыто не говорят — что Средняя Азия является зоной соперничества. The latter might be explained mainly by the fact that neither Moscow nor Beijing considers, at the very least publicly, the Central Asian region to be an area of competition.
Соединенные Штаты также заинтересованы в том, чтобы Средняя Азия не стала источником радикализма и нестабильности, однако после ухода из Афганистана у них будет меньше возможностей влиять на события. The United States also has an interest in preventing central Asia from becoming a source of radicalism and instability, but with the withdrawal from Afghanistan, will be less able to shape events.
Пока что страны Восточной Европы, не входящие в состав НАТО, юг Кавказа и Средняя Азия представляют собой удобный стадион для неоимперских игр Москвы, призванных отвлечь внимание российского населения от разворовывания национальных ресурсов государственными чиновниками. So far, non-NATO eastern Europe, the southern Caucasus and Central Asia provide a sufficient playground for Moscow’s neoimperial sports, designed to distract Russia’s population from the large-scale theft of national resources by state officials that continues to go on across the vast country.
Эти картели осуществляют свою деятельность в основном в центральной и южной частях Сомали на территории, охватывающей 10 областей страны, а именно Галгадуд, Хиран, Средний Шабель, Бей, Бакул, Гедо, Нижний Шабель, Нижняя Джубба, Средняя Джубба и Банадир. The cartels operate mainly in central and southern Somalia in an area that covers 10 regions of the country, namely, Galgaduud, Hiraan, Middle Shabelle, Bay, Bakool, Gedo, Lower Shabelle, Lower Juba, Middle Juba and Banaadir.
Фактически, Запад нуждается в сотрудничестве с Россией почти по каждой важной международной проблеме дня, будь это Северная Корея, Иран, Ирак, Ближний Восток, Южный Кавказ, Средняя Азия, Косово, Дарфур, изменение климата, энергетическая безопасность или нераспространение ядерного оружия. In fact, the West needs Russia's cooperation on almost every important international issue of the day, be it North Korea, Iran, Iraq, the Middle East, South Caucasus, Central Asia, Kosovo, Darfur, climate change, energy security, or nuclear non-proliferation.
В отличие от ситуации в начале 1990-х годов, спустя 20 лет независимости и укрепляющихся экономических связей с Индией, Турцией и, в первую очередь, с Китаем современная Средняя Азия больше не подвергается опасности реколонизации со стороны России. In contrast to the situation in the early 1990s, with over 20 years of independent statehood and ever-growing economic links to India, Turkey, and above all China, today’s Central Asia is in no danger of being recolonized by Russia.
Для урегулирования многочисленных региональных конфликтов (Иран, Ближний Восток, Афганистан/Пакистан, Средняя Азия, Северная Корея) и решения глобальных проблем (охрана климата, разоружение, контроль над вооружением, нераспространение ядерного оружия, энергетическая безопасность), которые являются приоритетами в западной программе мероприятий, сотрудничество с Россией необходимо. To address the numerous regional conflicts (Iran, Middle East, Afghanistan/Pakistan, Central Asia, North Korea) and global challenges (climate protection, disarmament, arms control, nuclear anti-proliferation, energy security) that have high priority on the Western agenda, cooperation with Russia is necessary.
Но в самый момент, когда даже малейший взгляд на охваченный кризисом регион на восточном фланге Европы - Иран, Ирак, Сирия, конфликт на Ближнем Востоке, Средняя Азия и Южный Кавказ, Исламский терроризм, эмиграция и угрозы поставкам энергии в Европу - должен прояснить первостепенную важность Турции для европейской безопасности, Европа упивается своей незаинтересованностью состоянием европейско-турецких отношений. But at the very moment when even slightest glance at the crisis-ridden region on Europe's eastern flank - Iran, Iraq, Syria, the Middle East conflict, Central Asia and the Southern Caucasus, Islamic terrorism, emigration, and threats to Europe's energy supplies - should make clear Turkey's paramount importance to European security, Europe is reveling in its disinterest in the state of European-Turkish relations.
Девятый вал в Средней Азии A Perfect Storm in Central Asia
Сотрудничество с Москвой в Средней Азии Work with Moscow in Central Asia
В Средней Азии США снова делают ставку на диктаторов Sticking with the strongmen in Central Asia
Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении. Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.
В середине XIX века она покорила слабые государства Средней Азии. In the mid-nineteenth century, it conquered the weak states of Central Asia.
?, а в России не хотели „кормить Среднюю Азию и Грузию”». and in Russia, they didn't want to 'feed' Central Asia and Georgia.'"
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии. American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!