Примеры употребления "средние" в русском

<>
У вас средние лидерские способности. You have average leadership abilities.
Сегодня они занимают средние позиции в странах ОЭСР. Today it ranks in the middle of the OECD countries.
90 % учащихся посещали государственные детские сады, начальные и средние школы. 90 per cent of pupils were taught in maintained nursery, primary and secondary schools.
Малые и средние страны ЕС чувствуют себя обманутыми. Small and medium-sized EU countries feel tricked.
Коэффициенты выбросов (средние величины) были определены для не подвергшихся очистке выбросов. Emission factors (mean values) were assigned for unabated emissions and abated emissions.
Центральным банкам следует сосредоточиться на кредитных потоках, то есть на восстановлении и поддержке возможностей и желания локальных банков кредитовать малые и средние предприятия. What central banks should be doing is focusing on the flow of credit, which means restoring and maintaining local banks’ ability and willingness to lend to SMEs.
нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло. less poverty, higher median incomes, and more inequality.
Средние характеристики и свидетельские показания. Average sizes provided by the manufacturer and witness statements.
В средние века его ягоды использовали для пыток. The unripe berries were used in the middle ages for torture.
Все дети зачисляются в начальные и средние школы без исключений. All children are enrolled in primary and secondary schools without any exception.
Малые и средние фирмы просто должны стать частью мексиканского капитализма. Small and medium sized firms need to become part of Mexican capitalism.
Рассчитать средние значения xR и xC и стандартные отклонения sR и sC. Calculate the mean values xR and xC and the standard deviations sR and sC.
К нашему удивлению мы обнаружили, что средние цены на зерно, металлы и многие другие основные товары имели тенденцию возврата к центральному среднему значению на протяжении достаточно длительных временных периодов. To our surprise, we found that the relative prices of grains, metals, and many other basic goods tended to revert to a central mean tendency over sufficiently long periods.
Таким образом, выводы неоднозначны: нищета уменьшилась, средние доходы увеличились, но неравенство возросло. Thus the mixed verdict is this: less poverty, higher median incomes, and more inequality.
Ежедневно (средние показатели за 7 дней) Daily (rolling 7 day averages)
Это было очень популярное имя для кошек в Средние Века. A very fashionable name for English cats in the Middle Ages.
Чистый коэффициент поступивших в средние учебные заведения- страна, пол и год. Net enrolment ratio at secondary level by Country, Sex and Year.
Малые и средние фермерские хозяйства тоже растут, но не так быстро. Small and medium-sized farms are also growing, but more slowly.
Средние значения дымности (SV) в каждом цикле (при испытательной частоте вращения) рассчитываются следующим образом: The mean smoke values (SV) from each cycle (test speed) shall be calculated as follows:
Что касается Управления централизованного вспомогательного обслуживания, Департамента общественной информации, Управления людских ресурсов и Управления по планированию программ, бюджету и счетам, то они имеют сходные средние показатели, составляющие от 1,78 до 1. On the administrative and support side, the Office of Central Support Services, the Department of Public Information, the Office of Human Resources Management and the Office of Programme Planning, Budget and Accounts have similar ratios, averaging 1.78 to 1.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!