Примеры употребления "среднесрочному" в русском с переводом "medium-term"

<>
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам. Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. This preponderance of military spending applies to all ten years of Obama's medium-term scenario.
Строго говоря, нулевые ставки наблюдаются только по номинальному, среднесрочному долгу, который считается безрисковым. Strictly speaking, zero rates are observed only for nominal, medium-term debt that is perceived to be riskless.
Членский состав Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам на 2006 год Membership of the Working Party for the Medium-term Plan and the Programme Budget for 2006
основное обслуживание заседаний: основное обслуживание Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам (24); Substantive servicing of meetings: substantive servicing of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (24);
" Доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сорок первой сессии "; " Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its forty-first session "
На дневном графике мы имеем завершение возможного формирования неудавшегося размаха, что может привести к среднесрочному развороту тренда. On the daily chart, we have the completion of a possible failure swing bottom formation, something that could bring a medium-term trend reversal.
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам будет ежегодно рассматривать углубленное исследование, посвященное одной из программ технического сотрудничества ". The Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme.”
«Доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сороковой сессии (вторая часть), 21-23 мая 2003 года». “Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its fortieth session (second part), 21-23 May 2003”.
доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сорокой сессии (вторая часть), 21-23 мая 2003 года. Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme budget on its fortieth session (second part), 21-23 May 2003
Консультативный комитет учел мнения Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам, сформулировав свои рекомендации по вопросам должностей и их перераспределения. The Advisory Committee had taken into account the views of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget in making its recommendations on posts and redeployment.
Помощь Совету в осуществлении им надзора за программой работы, включая техническое сотрудничество, оказывает также Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам. The Board is also assisted by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget in its oversight of the programme of work, including technical cooperation.
Принято Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам на заключительном пленарном заседании ее второй возобновленной тридцать восьмой сессии 15 мая 2002 года. As adopted by the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget at the final plenary meeting of its second resumed thirty-eighth session on 15 May 2002.
Представитель Генерального секретаря внес на рассмотрение предлагаемые изменения к среднесрочному плану и ответил на вопросы, которые были подняты в ходе рассмотрения Комитетом этих изменений. The representative of the Secretary-General introduced the proposed revisions to the medium-term plan and responded to questions raised during the Committee's consideration of these revisions.
Документы страновых программ Хабитат организованы в соответствии с областями деятельности по среднесрочному стратегическому и институциональному плану, при этом полностью принимается в расчет национальная специфика. Habitat country programme documents are organized according to the focus areas of the medium-term strategic and institutional plan while taking fully into account national specificities.
Результаты оценки будут, в случае необходимости, доведены до сведения соответствующих межправительственных органов ЮНКТАД, и в частности Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам. The evaluation will be made available, as appropriate, to relevant UNCTAD intergovernmental bodies, in particular the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
Как заметил Гордон Браун, председатель Международного Валютного и Финансового Комитета Фонда, эти планы полностью соответствуют среднесрочному подходу к решению проблемы дисбаланса, который согласованно поддерживали члены Фонда: As Gordon Brown, the chairman of the Fund's International Monetary and Financial Committee, noted, these plans are fully in line with the medium-term approach to solving imbalances that the Fund's membership has consistently supported:
Представитель Филиппин, выступая в качестве Председателя Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам, представил доклад Рабочей группы о работе ее возобновленной сорок четвертой сессии. The representative of the Philippines, speaking in his capacity as Chairperson of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget, introduced the report of the Working Party on its resumed forty-fourth session.
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам провела обзор проекта программы работы на своей сорок четвертой сессии, состоявшейся 31 января — 2 февраля 2005 года. The Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget reviewed the draft work programme at its forty-fourth session, held from 31 January to 2 February 2005.
Последующие меры, осуществление рекомендаций и решений Совета, Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам и комиссий, а также реакция на них не были полностью удовлетворительными. The follow-up, implementation and feedback on the recommendations and decisions of the Board, the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget and the Commissions have not been fully satisfactory.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!