Примеры употребления "среднесрочному" в русском

<>
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам. Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget.
Работа ЮНКТАД по проблематике присоединения к ВТО приковала к себе большое внимание, получила весьма позитивную оценку внешних экспертов, проводивших оценку, и встретила положительный отклик на сорок седьмой сессии Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам (11-15 сентября 2006 года). UNCTAD's work on WTO accession received considerable attention, a very positive evaluation by external evaluators and a commendation at the 47th session of the Working Party on the Medium Term Plan and the Programme Budget (11-15 September 2006).
Г-н Касемсуван (Таиланд) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы выразить искреннюю признательность Генеральному секретарю за доклад, посвященный среднесрочному обзору осуществления Брюссельской программы действий. Mr. Kasemsuvan (Thailand): First of all, I would like to acknowledge with appreciation the Secretary-General's report on the midterm review of the implementation of the Brussels Programme of Action.
Данное преимущество затрат на военные нужды относится ко всему десятилетнему среднесрочному сценарию Обамы. This preponderance of military spending applies to all ten years of Obama's medium-term scenario.
В связи с пленарным заседанием высокого уровня, посвященном среднесрочному обзору Алматинской программы действий (2 и 3 октября 2008 года), будут применяться обычные процедуры аккредитации и цветных пропусков не потребуется. For the High-Level Meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action (2 and 3 October 2008), the regular accreditation procedures will take place and no colour-coded access cards will be needed.
Строго говоря, нулевые ставки наблюдаются только по номинальному, среднесрочному долгу, который считается безрисковым. Strictly speaking, zero rates are observed only for nominal, medium-term debt that is perceived to be riskless.
Декларация, принятая на Совещании высокого уровня, которое было посвящено среднесрочному обзору Алматинской программы действий, свидетельствует о широком признании потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и более активном вовлечении стран-доноров. The Declaration adopted at the High-level Meeting devoted to the midterm review of the Almaty Programme of Action showed broad recognition of the needs of landlocked developing countries and much stronger engagement by donor countries.
Членский состав Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам на 2006 год Membership of the Working Party for the Medium-term Plan and the Programme Budget for 2006
На своей шестьдесят третьей сессии Генеральная Ассамблея провела заседание высокого уровня по среднесрочному обзору Алматинской программы действий, состоявшегося 2 и 3 октября 2008 года, и приняла Декларацию в качестве своего итогового документа. At its sixty-third session, the General Assembly held a high-level plenary meeting on the midterm review of the Almaty Programme of Action, on 2 and 3 October 2008, and adopted a Declaration as its outcome document.
основное обслуживание заседаний: основное обслуживание Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам (24); Substantive servicing of meetings: substantive servicing of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget (24);
На своей шестьдесят первой сессии во исполнение резолюции 59/244 Генеральная Ассамблея провела совещание высокого уровня по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов и приняла Декларацию. At the sixty-first session, pursuant to resolution 59/244, the General Assembly held the high-level meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and adopted the Declaration.
" Доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сорок первой сессии "; " Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its forty-first session "
В своей резолюции 60/228 Генеральная Ассамблея постановила провести совещание высокого уровня по среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору хода осуществления Программы действий в Нью-Йорке во вторник и среду, 19 и 20 сентября 2006 года, что совпадает с началом проведения общих прений 19 сентября 2006 года. The General Assembly, in its resolution 60/228, decided to hold the high-level meeting on the midterm comprehensive global review of the implementation of the Programme of Action in New York on Tuesday and Wednesday, 19 and 20 September 2006, days which coincide with the beginning of the general debate on 19 September 2006.
На дневном графике мы имеем завершение возможного формирования неудавшегося размаха, что может привести к среднесрочному развороту тренда. On the daily chart, we have the completion of a possible failure swing bottom formation, something that could bring a medium-term trend reversal.
Как указывается и в Декларации Заседания высокого уровня шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи по Среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору хода осуществления Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов, и в Декларации тысячелетия, ответственность за свое развитие несут в первую очередь сами эти страны. As the Declaration of the High-level Meeting of the sixty-first session of the General Assembly on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 and the Millennium Declaration had both indicated, development was the primary responsibility of those countries themselves.
Рабочая группа по среднесрочному плану и бюджету по программам будет ежегодно рассматривать углубленное исследование, посвященное одной из программ технического сотрудничества ". The Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget will consider each year an in-depth study on a technical cooperation programme.”
просит Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития обеспечить всестороннее участие координаторов-резидентов и страновых групп Организации Объединенных Наций в наименее развитых странах в подготовке к среднесрочному всеобъемлющему глобальному обзору, в частности на страновом уровне, в том числе в подготовке национальных докладов; Requests the Administrator of the United Nations Development Programme, in his capacity as Chairman of the United Nations Development Group, to ensure the full involvement of the United Nations resident coordinators and country teams in the least developed countries in the preparations for the midterm comprehensive global review, in particular at the country level, including in the preparation of national reports;
Консультативный комитет учел мнения Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам, сформулировав свои рекомендации по вопросам должностей и их перераспределения. The Advisory Committee had taken into account the views of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget in making its recommendations on posts and redeployment.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 61/212 постановила провести в 2008 году совещание по среднесрочному обзору осуществления Алматинской программы действий «Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита». In its resolution 61/212, the General Assembly decided to hold a midterm review in 2008 of the implementation of the Almaty Programme of Action: Addressing the Special Needs of Landlocked Developing Countries within a New Global Framework for Transit Transport Cooperation for Landlocked and Transit Developing Countries.
«Доклад Рабочей группы по среднесрочному плану и бюджету по программам о работе ее сороковой сессии (вторая часть), 21-23 мая 2003 года». “Report of the Working Party on the Medium-term Plan and the Programme Budget on its fortieth session (second part), 21-23 May 2003”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!