Примеры употребления "среднему" в русском с переводом "average"

<>
Центральная полоса соответствует простому скользящему среднему цены. The central band shows the price's simple moving average.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему. Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену. The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price.
Среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых. The average motorist a fortune in green taxes.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему. Pay for all of these groups has increased by much more than pay for the average worker.
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту. Japan is the oldest country on earth in terms of its average age.
Введите значение, выраженное в килобайтах, которое равно среднему размеру сообщений в организации. Enter a value, in kilobytes, that is equal to the average message size in your organization.
Не только среднему музыканту, играющему на клавишных инструментах, но также и сносному технику! Not only an average keyboardist but also a tolerable mechanic!
Но ее доходы от этих налогов, 2,6% от ВВП, соответствуют среднему показателю ЕС. But its revenues from these taxes, 2.6% of GDP, are in line with the EU average.
Популистские движения утверждают, что она не приносит большой пользы среднему гражданину, если вообще приносит. Populist movements allege that it does not benefit the average citizen very much, if at all.
Расчеты для процессов закрытия и пересчета запасов не включают продукты, оцениваемые по скользящему среднему. The calculations for the inventory close and recalculation processes do not include products that are valued by moving average.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю. The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.
А некоторые из подобных инвестиционных управляющих, например, хедж-фонды, просто не доступны среднему инвестору. And some of these managers – like hedge funds – are not available to average investors.
Так, при расчете Bollinger Bands значение стандартного отклонения инструмента прибавляется к его скользящему среднему. Thus, when calculating Bollinger Bands, one has to add the symbol standard deviation value to its moving average.
Это значит, что люди за пределами этой аудитории тратят более тысячи, чтобы привести к среднему. So that tells us that the people not in this room are spending more than a thousand to get the average to a thousand.
Если среднему русскому предоставить действительную или воображаемую угрозу для отечества, то он станет поддерживать лидеров страны. Presented with a real or imagined threat to the fatherland, the average Russian supports the country’s leaders.
Если значение индикатора невелико, рынок характеризуется низкой волатильностью, и цены баров достаточно близки к скользящему среднему. If the indicator value is low, the market can described as having a low volatility, and prices of bars are rather close to the moving average.
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых. Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
Должны ли мы стремиться к максимально возможному общему количеству счастья или же к максимально высокому среднему уровню счастья? Should we aim for the greatest possible total quantity of happiness, or the highest average level of happiness?
Сейчас в Арктике площади льда немного восстановились, но по-прежнему остаются довольно низкими по отношению к среднему значению. Since then the Arctic sea ice extent has become less unusual but it still remains well below the satellite-era average.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!