Примеры употребления "средней" в русском с переводом "mean"

<>
Цена закрытия относительно дневного диапазона и торговые системы возврата к средней Closing Price in Relation to the Day’s Range, and Equity Index Mean Reversion
Чтобы это продемонстрировать, давайте взглянем на очень упрощенную торговую систему “возврата к средней”: To demonstrate, let’s have a look at a very simplistic mean reversion system:
Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине: One can think of periodic systemic risk as an inherent tendency toward reversion to the mean:
Послушайте, я не хочу Вас пугать, но я немного играл в баскетбол в средней школе. Listen, I don't mean to intimidate you, but I did play a little high school ball.
В Эстонии, южной части Польши и северо-восточной части Испании имеются регионы с относительно высокой средней дефолиацией. In Estonia, southern Poland and north-eastern Spain, there are regions with relatively high mean defoliation.
Для средней концентрации в пиковый период озонового загрязнения коэффициент взаимодействия внешнего и внутреннего факторов составит 10-30 %. For the mean concentration in the peak ozone season, this import-to-domestic response ratio is 10-30 %.
В каждом случае глобальный коэффициент теплоотдачи [утечка тепла] измеряется только по одной средней температуре стенок до измерения холодопроизводительности. In each case, the [heat leakage] overall heat transfer is measured at a single mean wall temperature prior to the capacity test.
Я имею в виду, не получишь ли ты лучшее образование в Париже, чем в нашей соседней средней школе? I mean, wouldn't you get a better education in Paris than our neighborhood high school?
Эксперт от Франции выразил свою озабоченность по поводу точности приборов при определении тормозного пути и средней величины полного замедления. The expert from France expressed his concern about the instrumentation accuracy in determining both the stopping distance and the mean fully developed deceleration.
Если вы можете определить, что вызвало это пробой, то вы можете измерить его значимость и прогнозировать возвращение к средней. Once you can define what is causing this breakdown, you can measure its significance and that sets up a reversion to the mean opportunity.
Однако это требует, чтобы интервалы между полигонами не превышали средней дистанции расселения для большинства бентической фауны (менее 100 км). However, this requires that the spacing between preservation reference areas be less than the mean dispersal distance for most benthic fauna (< 100 km).
Неудача означала бы потерю скорости на средней высоте и способствовала бы небольшому наклону вперед, что привело бы к резкой потере высоты. Failure would mean succumbing to a mid-air stall, with tepid forward motion giving way to a sudden loss of altitude.
Важной особенностью такого измерения является то, насколько растет или падает доходность вашего портфеля по сравнению с его средней доходностью за определенный период. The important thing about this measure is that it tells us how much the return of your portfolio rises or falls compared to its mean return in a given period of time.
Продолжающееся с 1993 года ухудшение показателя средней дефолиации у сосны приморской в предыдущий год подтверждалось главным образом результатами, полученными в южноатлантическом регионе. The continuous worsening of mean defoliation of maritime pine since 1993 was in the past year mainly based on results from the Atlantic South region.
У меня есть связи в средней школе, и будь уверен, ты получишь самый вонючий шкафчик, самых вредных учителей, и дополнительные занятия физкультурой. I have connections in middle school, and I can make sure you get the smelliest locker and the meanest teachers and extra gym.
Специально предназначенные или подготовленные соленоиды для радиочастотного возбуждения ионов в диапазоне частот более 100 кГц и способные работать при средней мощности более 40 кВт. Especially designed or prepared radio frequency ion excitation coils for frequencies of more than 100 kHz and capable of handling more than 40 kW mean power.
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней внутренней температурой кузова (Тi) является среднее арифметическое температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках: In the case of parallelepipedic bodies, the mean inside temperature of the body (Ti) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней внутренней температурой кузова (?i) является среднее арифметическое температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках: In the case of parallelepipedic bodies, the mean inside temperature of the body (θi) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней наружной температурой кузова (?е) является среднее арифметические температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках: In the case of parallelepipedic bodies, the mean outside temperature of the body (θe) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
Если кузов имеет форму параллелепипеда, то средней наружной температурой кузова (Те) является среднее арифметическое температур, измеряемых на расстоянии 10 см от стенок в следующих 12 точках: In the case of parallelepipedic bodies, the mean outside temperature of the body (Te) is the arithmetic mean of the temperatures measured 10 cm from the walls at the following 12 points:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!