Примеры употребления "сразу" в русском

<>
Изменения сразу отражаются на рисунке. The change is immediately reflected in the picture.
Я сразу же ему напишу. I will write to him at once.
По крайней мере, не сразу. At least not straightaway.
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия. Medical help arrives promptly after an accident.
Обычно он просто убивает сразу но мы модифицировали его, и он просто замедляет сердцебиение и дыхание. Normally it would just kill you outright, but we've modified it so it'll just slow down your breathing and heart rate.
Он сразу же понял, что ребенок голоден. At a glance, he knew that the child was hungry.
Хорошо, что он сразу же узнал о твоем рвотном рефлексе. And it's good to let him know right off the bat that you have a gag reflex.
И я выплачу вам всю сумму сразу. And I'll pay you back in one go.
Одно сразу же выделяет Медведева: One thing immediately stands out about Medvedev:
Тебе лучше сразу вернуться домой. You may as well return home at once.
И сразу принялся за работу. Set about his work straightaway.
Но затем рублевая паника утихла, но при этом сразу же возникла другая. But then the ruble panic faded, and a new kind promptly emerged.
Он заплатил мне много денег, чтобы я не задавал вопросы И купил лодку "Роузи Грей" сразу. So he paid me money, a lot of money, to keep me from asking questions and to buy the Rose Gray outright.
Узнавайте сразу, не содержит ли данный альбом или композиция из Xbox Music откровенное содержимое. See at a glance when a given album or song from Xbox Music is explicit.
«Первое правило ведения переговоров — не отдавать что-либо даром, а он сделал это сразу же». "The first rule of negotiating is don't give away something for nothing, and he's done that right off the bat."
Чтобы получить максимальный возврат спредов, Вы можете внести на свой счет 500$ сразу, либо же за несколько раз меньшими суммами. To claim the maximum Spread Return, you can either deposit $500 USD in one go or make multiple smaller deposits up to that amount.
Все сразу показали, "Вот эта". And they immediately went, "There it is."
Важно сразу же вызвать полицию. The important thing is to call the police at once.
Ты не обязана отвечать сразу. You don't have to answer straightaway.
Министр связи и массовых коммуникаций России сразу же пригрозил ответом в случае, если этот закон будет принят. Russia’s communications minister promptly threatened sanctions if the measure passed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!