Примеры употребления "сработал" в русском

<>
Однако этот план не сработал. It didn't work.
Расизм сработал, в любом случае. Though the racism worked, either way.
Пока что этот план не сработал. So far, it has not worked.
Пока кажется, что его план сработал. And, so far, it seems to be working.
Твой требушет - почему он не сработал? Your trebuchet - why didn't it work?
Чтобы атрибут сработал, необходимо загрузить видео 360°. You must upload a 360 video for the attribute to work.
В этом смысле хитрый трюк Путина сработал. To that extent, Putin’s mind trick has worked.
Пойми, трюк "мой сокамерник заболел" не сработал. Face it, the "Guard, my cellmate is ill" trick didn't work.
Довольно радикальный подход, но он сработал отлично. Some pretty radical technology, a radical approach -but it worked perfectly.
Я устанавливал Trailing Stop, но он не сработал. I have set Trailing stop, but it didn’t work.
Конец двадцатого века так хорошо сработал в пользу европейцев. The late twentieth century worked so well for Europeans.
Я знала, что это был подкат, но он сработал. I knew it was a line, but it worked.
"План президента не сработал - у него нет плана по восстановлению экономики". "The president's plans haven't worked - he doesn't have a plan to get the economy going."
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал. But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
Демократический совещательный процесс сработал, и его посредством был получен правильный ответ. The democratic deliberative process worked, and it yielded the right answer.
(Но план этот был разработан до появления соответствующей техники и не сработал. (The plan, however, flew ahead of the technology available to make this work.
У Вас было несколько начинаний, в которых бренд не совсем хорошо сработал. I mean, there are a few launches you've done where the brand maybe hasn't worked quite as well.
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время. Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Но их план сработал, и к началу 2000-х годов Шарапова стала сенсацией. But their plan worked, and by the early 2000s, Sharapova was a sensation.
Немцы надеялись, что из-за революции Россия выйдет из войны. Этот план сработал. The hope was that a revolution in Russia would pull the country out of the war — and the plan worked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!