Примеры употребления "спускались" в русском с переводом "go down"

<>
Да, в последний раз, когда мы туда спускались, - там было полно заплесневевших коробок. Yeah, e last time we went down there, it was filled with mildewed boxes.
Однако, сегодня уголь добывают совсем иначе, чем в те дни, когда её отец и отец отца спускались в глубокую шахту, дававшую работу буквально тысячам людей. But the way coal is mined right now is different from the deep mines that her father and her father's father would go down into and that employed essentially thousands and thousands of people.
Там ребята, которые спускались на планету с главными ребятами - с капитаном и тем парнем с заострёнными ушами - они всегда были в красном, и их всегда убивали. The crew guys that would go down to the planet with the main guys - the captain and the guy with the pointy ears - they always wore red shirts, and they always got killed.
И мы спускаемся на одну ступень. And then we went down one more step.
Спускайся и помоги накрыть на стол. Go down and help set up.
В общем, Пиноккио спускается вниз по девке. So Pinocchio is going down on this chick.
А вы, остальные фригийцы, не спускаетесь в пещеру? You other Phrygians, you don't go down into the cave?
Дорога спускается в ложбину, где мы будем ждать. A path there goes down into the hollow where we're to wait.
Он спускается вниз и встречает этого знаменитого удильщика. He goes down and he meets this famous anglerfish.
Лифт сломан, так что нам придётся спускаться по лестнице. As the elevator is out of order, we must go down the stairs.
Автономный робот будет спускаться вниз и делать эту работу. Autonomous robots going down, doing this sort of work.
Уж лучше спускаться с горы на машине или в такси. It is better to go down the mountain by car or taxi.
Все знали, как опасно было спускаться вниз, в эту шахту. Everybody knew how dangerous it was to go down that mine.
И сигнал потом спускается в миндалину, и затем в автономную нервную систему. And then the message cascades into the amygdala, and then goes down the autonomic nervous system.
Но вместо этого, люди спускаются, и после восстановления, они снова идут в горы. But instead, people go down, and after they recover, they go up again.
Как один лифт спускается, другой поднимается, поэтому, если один застрял, то и другой тоже. As one lift goes down, the other one comes up, so if one is jammed, so is the other.
В конце концов, если продолжать спускаться, по всей вероятности ты наткнешься на вот такое место. Eventually, if you keep going down in these things, probability says that you're going to run into a place like this.
Когда я работал в полиции Балтимора, после каждого выпускного спускаешься в вытрезвитель, а там сотни блюющих выпускников. Back when I was on Baltimore P. D, every graduation, you'd go down to the drunk tank and there'd be a hundred seniors throwing up on themselves.
Но как вы видите, я могу использовать те же движения пальцев, чтобы с легкостью спускаться и двигаться. But as you can see, I can use the same two-fingered gestures to go down and go in really seamlessly.
Она попросила меня представить, как я спускаюсь по длинному эскалатору, дабы как можно глубже погрузить меня в транс. She asked me to imagine going down a long, long escalator, telling me that I would fall deeper and deeper into a trance as she spoke.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!