Примеры употребления "спросившая" в русском с переводом "question"

<>
Бутина — женщина, первой спросившая Трампа о его планах в отношении России — еще раз появилась в ходе предвыборной кампании. Butina, the woman who had first questioned Trump about Russia after he became a candidate, reappeared later in the campaign.
"Что ты хочешь спросить, Генри?" "Henry, what's your question?"
Мистер Мэйл, могу я вас спросить? Mr Mayall, may I beg your indulgence with a question?
Она хочет, что-то спросить о чеддере. She's got a question about cheddar.
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить. Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства. Democracy requires an informed citizenry able to question its government.
Думаю правильнее будет спросить, чего хотите вы, Мистер Чендлер? I think the more appertain question is what do you want, Mr. Chandler?
И я хочу спросить вас, чего же вы ждете? So here's my question to you: What are you waiting for?
Когда его отец заметил пропажу, он позвонил и спросил его. When his father noticed the loss, he called and questioned him.
И я хочу спросить вас: почему только им удалось заразиться? So, the question is, why only them?
«Он уволен?» — спросил Лавров с невозмутимым видом, отвечая на заданный ему вопрос. “Was he fired?” Lavrov deadpanned, in response to a question.
Но лучше спросить: как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой? The better question is: how can we afford not to?
Кажется, что Несбё пытается спросить: будет ли население сопротивляться при таких обстоятельствах? The question Nesbo seeks to answer is: Would the population resist under such circumstances?
Такой скорости не добиться при нашей бюрократии, так что я спрошу по-другому. Now, no bureaucracy moves that fast, so let me rephrase the question.
Менеджер банка сказал, что когда он спросил ее, она не смогла вспомнить этого парня. Bank manager said when he questioned her, she couldn't rember the customer or the transaction.
Какая храбрость нужна, чтобы посмотреть отцу прямо в глаза и спросить о его мотивах. The courage it took to look your father squarely in the eye and question his motives.
Взглянем на архитектуру - и увидим берлинский проект Мийса 1928 года, и, наверное, спросим: "А где же солнце?". If we look at the world of architecture, we see with Mies' 1928 tower for Berlin, the question might be, "Well, where's the sun?"
В прошлом году я спросил об этом одного из советников другого популярного авторитарного лидера – премьер-министра Владимира Путина. But last year I put the question to an adviser to another popular authoritarian, Prime Minister Vladimir Putin.
Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке? So my question is, if it can be done in Europe, why not in the Middle East?
Ты действительно хотел что-то спросить или просто произносил случайные слова, надеясь, что они сами сложатся в фразу? Okay, was that an actual attempt at a question, or are you just kind of throwing words at each other and hoping they make sense?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!