Примеры употребления "спросившая" в русском

<>
Бутина — женщина, первой спросившая Трампа о его планах в отношении России — еще раз появилась в ходе предвыборной кампании. Butina, the woman who had first questioned Trump about Russia after he became a candidate, reappeared later in the campaign.
Если любишь рыжеволосых, спроси Роз. If you like redheads, ask for Ros.
"Что ты хочешь спросить, Генри?" "Henry, what's your question?"
Он спросил дорогу у полицейского. She inquired directions from the policeman.
Я также должен спросить Вас: Вы атеистка? I must also enquire: are you an atheist?
И здесь я должна спросить вас кое о чем. And this is where I have to query all of you.
Спроси их, где мой господин. Ask them where is my master.
Мистер Мэйл, могу я вас спросить? Mr Mayall, may I beg your indulgence with a question?
«Как вы себя чувствуете?» — спросил он. "How do you feel?" he inquired.
Я обследую больного по классической схеме - осмотр, пальпация, аускультация, перкуссия, а пока спросим его о симптомах. I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
«Мы не можем» ответил он, когда его спросили, почему Пакистан должен доверять Америке. "We can't" was his response when queried about why Pakistan should trust America.
Спроси блондиночку, куда она идет. Ask blondie where she going.
Она хочет, что-то спросить о чеддере. She's got a question about cheddar.
Ну а можно я оставлю свою визитку, вдруг кто спросит? Well, is it okay if I give out my card to any inquiring party?
Епископ спросил: «С Вашим яйцом все в порядке?», на что последовал ответ: «Ваше преосвященство, оно прекрасно...местами». The bishop enquired: “I say - is your egg all right?” And the curate replies: “My Lord, it is excellent in parts.”
Автор, тщательно подчеркивающий, что не выражал в статье собственное мнение, отмечает, что, когда представителя Министерства обороны Китая спросили об испытаниях 6 августа 2015 года, он «не отрицал, что DF-41 существует». The author of that article, who is careful to note that his views do not represent those of the publication, observes that when a Chinese Defense Ministry spokesperson was queried about the test on August 6, 2015, the spokesperson “did not deny that the DF-41 exists”.
Иди, спроси швейцара, где я. Go ask the janitor where I am.
Положение такого репортера, как я, обязывает спросить. Yeah, the statement that this reporter has is a question.
Связать показания от сейсмографов, сообщить взрывную силу, спросить время и глубину. Link feeds from your seismographic readings, inform explosive force, inquire time and depth.
Подчеркнув, что Пакистан намерен добиться введения всеобщего начального образования к 2015 году, Малайзия спросила, какие меры предусматриваются в Национальном плане действий по обеспечению образования для всех и какова роль медресе в этом плане. Highlighting that Pakistan is scheduled to achieve universal primary education by 2015, Malaysia enquired about measures found in the National Plan of Action for Education for All and the role of Madrassas in the plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!