Примеры употребления "справочных документах" в русском

<>
Государства и заинтересованные организации в процессе планирования участия своих представителей в работе сессии, возможно, пожелают принять к сведению, что документы, перечисленные в подпунктах (а) и (b) предшествующего пункта, основываются на приведенных ниже справочных документах, вместе с которыми их и следует читать; в ходе сессии будет распространено ограниченное количество этих документов: States and interested organizations in planning the attendance of their representatives may wish to note that the documents listed in subparagraphs (a) and (b) of the preceding paragraph draw on, and need to be read together with, the following background documents, a limited number of which will be made available at the session:
Подробнее см. в справочных документах: Please refer to the reference docs for more details:
Государства и заинтересованные организации в процессе планирования участия своих представителей в работе сессии, возможно, пожелают принять к сведению, что документы, перечисленные в подпунктах (а), (b) и (d) предшествующего пункта, основываются на приведенных ниже справочных документах, вместе с которыми их и следует читать; в ходе сессии будет распространено ограниченное количество этих документов: States and interested organizations in planning the attendance of their representatives may wish to note that the documents listed in subparagraphs (a), (b) and (d) of the preceding paragraph draw on, and need to be read together with, the following background documents, a limited number of which will be made available at the session:
Справочный документ, содержащий обзор положений международного права (рабочий проект) Background document on an overview of international law (working draft)
Мы будем обновлять данный справочный документ, чтобы отразить соответствующие изменения. We will update this reference document to reflect applicable changes.
Полный список типов действий и объектов см. в этом справочном документе. You can find the full list of action and object types in this reference doc.
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2000 года Annex I: List of background documents for the 2000 plenary session
В данной связи был проанализирован типовой закон ЮНКТАД о конкуренции, который рассматривается в качестве важного справочного документа. In this connection, UNCTAD's Model Law on Competition had been examined and was considered to be an important reference document.
Чтобы узнать, как внести домен в белый список, прочитайте этот справочный документ. Refer to this reference doc to learn how to whitelist your domain.
Приложение I: Перечень справочных документов для пленарной сессии 2002 года Annex I: List of background documents for the 2002 plenary session
Эти справочники могут использоваться в самых разнообразных условиях в качестве как справочных документов, так и учебных пособий. The handbooks can be used in a variety of contexts, both as reference documents and as training tools.
справочный документ, содержащий доклад Канберрской группы по статистике доходов домашних хозяйств; Background document containing the report of the Canberra Group on Household Income Statistics;
Хотя для описания будущего справочного документа наиболее часто использовался термин " руководящие положения ", никакого решения относительно окончательной формы принято не было. While the term “guidelines” was most often used to describe the future reference document, no decision was made as to its final form.
Сессионные справочные документы, которые следует читать вместе с документами, указанными в предыдущем пункте: Session background documents that need to be read together with the documents set out in the preceding paragraph:
Секретариату было предложено подготовить справочный документ, основанный на его записке по данному вопросу, но его содержание должно быть более нормативным. The Secretariat had been asked to prepare a reference document, based on its note on the subject, but of a more normative character.
Справочные документы и предлагаемые эмпирические критические нагрузки для азота подробно обсуждались в рамках следующих трех рабочих групп: Detailed discussions of the background documents and the proposed empirical critical loads for nitrogen were carried out in three working groups:
Настоящий справочный документ был представлен для информации по пункту 3 " Перераспределение перевозок по видам транспорта " повестки дня Бухарестской сессии Совета министров ЕКМТ. This reference document was submitted for information under item 3, " Modal shift " of the agenda of the Bucharest session of the ECMT Council of Ministers.
Представитель Кубы дал высокую оценку справочному документу ЮНКТАД и подтвердил приверженность его страны усилиям по успешной реализации ДПР. The representative of Cuba complimented UNCTAD for its background document and reiterated his country's commitment to working towards ensuring a successful DWP.
Важно, чтобы все государства рассматривали Перечень как авторитетный и ключевой справочный документ, подкрепляющий меры, изложенные в пункте 2 постановляющей части резолюции 1390 (2002). It is important that all States treat the list as an authoritative and key reference document supporting the measures laid down in paragraph 2 of resolution 1390 (2002).
Кроме того, был подготовлен справочный документ под названием «Техническая оценка статистических показателей», содержащий более подробное изложение деятельности групп экспертов. A background document entitled, “Technical assessment of statistical indicators” has also been prepared to provide a more comprehensive picture of the work of the expert groups.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!