Примеры употребления "справедливости" в русском с переводом "equity"

<>
Более того, надо думать о справедливости. Moreover, you should care about equity.
Это хорошо с точки зрения эффективности и справедливости. This may be good on efficiency and even equity grounds.
Достижение справедливости через денежные трансферты может обеспечить пространство для игры. Achieving equity through fiscal transfers can ensure a level playing field.
Именно поэтому победа над полиомиелитом - вершина равенства и социальной справедливости. And for that reason, polio eradication: it's the ultimate in equity and it's the ultimate in social justice.
Социальной справедливости нет места даже в Америке, на земле равных возможностей. Social equity is not irrelevant even in America, the land of opportunity.
Желательный образ будущего человечества должен апеллировать к всеобщим понятиям о справедливости и равенстве. A desirable vision for the future of humanity must appeal to universally shared conceptions of justice and equity.
У нас есть ресурсы и знания, чтобы достичь гораздо большего благосостояния, справедливости и устойчивости. We have the resources and knowledge to achieve far greater prosperity, equity, and sustainability.
Мы строили этот институт, основанный на социальной справедливости, половом равенстве, идее наделения правами женщин. We built this institution based on social justice, gender equity, this idea of empowering women.
В дополнение к опасениям по поводу финансов и устойчивости, проблема поднимает срочные вопросы о равенстве и справедливости. In addition to concerns about finances and sustainability, the issue raises urgent questions about equity and justice.
На сегодняшний день можно говорить, по крайней мере, о двух путях нарушения принципа справедливости большинством международных организаций. Today, equity is violated in most international organizations through at least two routes.
Законы состоят из общего права, доктрин справедливости и статутного права общего применения, действовавших в Англии до 1888 года. The laws consist of the common law, doctrines of equity and the statutes of general application in England prior to 1888.
Экономические исследования показывают, что действительно важными моментами для нормального функционирования страны являются чувство справедливости и игра по правилам. What matters is a sense of equity and fair play.
" Партнерство участников добросовестной торговли, основанное на диалоге, прозрачности и взаимоуважении, ставит целью обеспечение большей справедливости в международной торговле. " Fair trade is a trading partnership, based on dialogue, transparency and respect, that seeks greater equity in international trade.
Подходы к поощрению социальной справедливости должны соответствовать системам стимулирования, способствующим росту производительности труда, конкурентоспособности и обеспечению прав собственности. Approaches to promoting social equity have to be consistent with incentive systems that foster productivity, competition and security of tenure rights.
Все условия, гарантии и другие положения, которые в другом случае могут быть предусмотрены уставом, общим правом или правом справедливости. All conditions, warranties and other terms which might otherwise be implied by statute, common law or the law of equity.
В качестве альтернативы арбитр сослался на право справедливости, согласно которому в соответствии с обстоятельствами данного дела зачет был невозможен. Alternatively the arbitrator referred to equity law, according to which a set-off was not possible under the circumstances of this case.
Партнерство между государством и частным сектором должно быть основано на справедливости и транспарентности при полном учете законов наших стран. Public/private-sector partnerships must be founded on equity and transparency, with full regard to the laws of our countries.
В Конституции указывается, что в основе налогообложения и расходования государственных средств лежат интересы общества и обеспечение социальной справедливости между гражданами14. The Constitution makes the interests of society and the achievement of social equity among citizens the basis for taxation and public spending.
реализация принципа справедливости по отношению к разным поколениям в том, что касается распределения материальных ценностей и ресурсов в рамках одного поколения. Intra-generational equity, which relates to the distribution of wealth and resources within a single generation.
Правительство приняло на себя обязательство создать новую систему аттестации рабочих мест с целью обеспечения равенства и справедливости для всех работников предприятия. Government has made a commitment to implement a new job evaluation system to ensure internal equity and fairness to all employees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!