Примеры употребления "способность" в русском с переводом "capacity"

<>
Его особенность: высокая светособирающая способность. What sets it apart: the high light-gathering capacity.
• Высокая способность быстро реагировать на изменения. • A strong capacity to respond quickly to change.
FV = максимальная несущая способность колеса [Н] FV = maximum wheel load capacity [N]
Способность освоения средств и потребности стран Absorptive capacity and country demand
Это скорее его способность объединять усилия ведомств. It's its capacity to lock together its institutions.
Эти страны определенно продемонстрировали способность действовать совместно. These countries have certainly demonstrated a capacity to act together.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Its capacity to destabilize the region is clear.
Все это снижает их способность формировать будущее региона. All of this has diminished its capacity to shape the region’s future.
Эта способность мозга изменяться всю жизнь мощно выражена. This lifelong capacity for plasticity, for brain change, is powerfully expressed.
В конце концов, коммунизм утратил свою способность вдохновлять китайцев. After all, communism has lost its capacity to inspire the Chinese.
страсть к инновациям, способность к самокритике и гендерное равенство. a passion for innovation, a capacity for self-criticism, and gender equality.
Способность женщин превозмогать ситуацию и идти дальше, меня потрясает. The capacity for girls to overcome situations and to move on levels, to me, is mind-blowing.
Вполне вероятно, что российские стратеги недооценили способность Украины сопротивляться. Perhaps understandably, Russian planners underestimated Ukraine’s capacity to fight back.
как мы разделим истощающуюся способность атмосферы поглощать наши "парниковые газы"? how will we divide up the diminishing capacity of the atmosphere to absorb our greenhouse gases?
После десятилетий бесправия поляки вновь неожиданно обрели способность к самоопределению. After decades of disempowerment, Poles suddenly regained their capacity for self-determination.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении. Our capacity to deploy rapid reaction forces also needs strengthening.
Некоторые правительства продемонстрировали лучшую способность к правильному использованию фондов, чем другие. Some governments have demonstrated a better capacity than others for using funds well.
Это ваша способность коммуницировать вопросы в пределах ваших правительств и вовне. It's your capacity to network that matters, both within your governments and externally.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию. We have the capacity to carve out exceptions, put people in a special category.
И в этом параличе, конечно же, наша способность к состраданию тоже парализуется. And in that paralysis, of course, our capacity for compassion is also paralyzed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!