Примеры употребления "спичками" в русском

<>
Будьте осторожны при обращении с спичками. Be careful handling matches!
Значит, что все 1,3 миллиарда китайцев выросли на сказках "Новое платье короля", "Девочка со спичками" и "Русалочка". So that means that all 1.3 billion Chinese have grown up with "The Emperor's New Clothes," "The Matchstick Girl" and "The Little Mermaid."
Он выжигает волосы в носу каминными спичками. He burns hair out of his nose with fireplace matches.
Том знает, что со спичками лучше не играть. Tom knows better than to play with matches.
Опасно играть со спичками рядом с поленницей сухих дров. One does not play lightly with matches next to a pile of dry wood.
Но не бывало в этом царстве пожаров, потому что со спичками никто не баловался и в постели не курил. But there was no fire in the kingdom, because no one plays with matches or smoke in bed.
Похоже, Джейн вспоминает не только чужие слова, но и подробности, которые она не могла подслушать, будучи в коме, вроде детей со спичками и взрыв в лодочном сарае. It seems Jane may be recovering memories that not only aren't hers but that involve specific things she couldn't possibly have overheard while in a coma, like kids and matches, exploding boathouses.
Трамп ? это не просто «ребенок со скверным характером, играющий с ядерными спичками», он еще до опасной степени амбициозен, и его предложения по формированию внешней политики могут разрушить жизненно важные альянсы и дестабилизировать международный порядок. Trump is not just an ill-tempered child playing with nuclear matches; he is also dangerously ambitious, and his foreign-policy proposals could unravel crucial alliances and destabilize the international order.
Как зажечь огонь без спичек. How to start a fire without matches.
Классическое изображение танка в Голливуде — это стальной монстр, крушащий тщедушных людишек как спички. Hollywood's classic tank portrayal is of a metal monster crushing puny humans like matchsticks.
Зажги спичку, они боятся огня! Light a match, they're frightened by fire!
А если сделать здесь отверстие и просунуть третью спичку, то будет Т-образное соединение. And if you were to just poke a hole over here and put a third matchstick, you'll get a T joint.
Как бы ты зажег спичку? How would you light the match?
или любую другую шину. Итак, мы берем часть такого ниппеля, вставляем две спички внутрь и получаем подвижное соединение. And some of these models - so you take a bit of this cycle valve tube, you can put two matchsticks inside this, and you make a flexible joint.
Зажги спичку или вроде того. Light a match or something.
Не зажигайте спичек и не курите. Do not light matches and do not smoke.
Чёрная кошка, разбитое зеркало задутая спичка. Black cats, breaking a mirror, breathe on a match.
Ты включила газ, и зажгла спичку. You turned on the gas, and you lit a match.
Он добавил бензина и зажег спичку. He poured the gasoline and lit the match.
И когда зажёг спичку, банка взорвалась. And when he lit the match, the can exploded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!