Примеры употребления "список документов" в русском

<>
Повторите эту процедуру для всех дополнительных файлов, которые необходимо добавить в список документов для данного отпечатка документа. Repeat for any additional files you want to add to the document list for this document fingerprint.
Предварительная повестка дня Аннотированная предварительная повестка дня Список документов Provisional agenda Annotated provisional agenda List of documents
Г-жа Хазелле (Докладчик) зачитывает список документов, вынесенных на утверждение Комитета. Ms. Hazelle (Rapporteur) read out the list of documents proposed for adoption by the Committee.
В приложении IV содержится список документов, изданных для шестой сессии совета. Annex IV contains the list of documents issued for the sixth session of the Council.
В разделе "Последние" я могу просмотреть список документов, с которыми я недавно работала. Under Recent, I can see a list of documents I’ve been working on.
Предварительное расписание заседаний содержится в приложении I, а список документов- в приложении II. A tentative schedule of meetings is contained in annex I, and the list of documents in annex II.
Эта форма содержит список документов, которые необходимо прочитать, прежде чем можно будет запустить задание. This form contains a list of the documents that you must read before you can start the job.
Подкомитет утвердил доклад о работе своей первой сессии 29 октября 2004 года. Приложение СПИСОК ДОКУМЕНТОВ The Subcommittee adopted the report on its first session on 29 October 2004.
Статья 64 Гражданского кодекса содержит список документов, которые должны быть предъявлены работнику ЗАГСа каждым из супругов. Article 64 of the Civil Code lists the papers to be submitted to the registrar by each of the spouses.
В полный список документов входят проездные билеты или иные членские удостоверения, содержащие имя и фото или дату рождения. The full list of documents includes things like transit or other membership cards that include a name and photo or date of birth.
Клиент обязуется составлять и представлять все документы, делать предупреждения, заполнять соответствующие анкеты и предпринимать предписанные действия, в то время как FXDD, по собственному усмотрению устанавливает список документов, необходимый и достаточный для защиты интересов FXDD. Customer will execute and deliver all documents, give all notices, make all filings and take such other actions as FXDD, in its sole discretion, deems necessary or desirable to evidence or perfect any security interest in favour of FXDD or to protect FXDD's interests with respect to any collateral.
При создании документа в Word 2013 вы сможете выбрать в качестве основы любой из множества шаблонов. Кроме того, на экране отображается удобный список документов, с которыми вы недавно работали. When you create a document in Word 2013, you’ll see available templates to help get you started, along with a handy list of recently viewed documents.
С конца ноября 2002 года электронная версия «Журнала Организации Объединенных Наций» будет иметь ссылку на ежедневный список документов, в которых будут представлены дополнительные ссылки, обеспечивающие доступ ко всем перечисленным документам. From the end of November 2002, the electronic version of the Journal of the United Nations would contain a hyperlink to the daily list of documents, where further hyperlinks would provide access to all the documents listed.
В приложении I к настоящему документу приводится список документов, относящихся к тем четырем пунктам, которые рассматривались на шестой сессии. The list of documents relating to the four items considered at the sixth session is contained in annex I to the present document.
Документ A/61/368, который содержит письмо Постоянного представителя Испании при Организации Объединенных Наций от 18 сентября 2006 года на имя Генерального секретаря, должен быть включен в список документов для рассмотрения в рамках пункта 98 повестки дня. Document A/61/368, which contains a letter dated 18 September 2006 from the Permanent Representative of Spain to the United Nations addressed to the Secretary-General, should have been included in the list of documents for consideration under agenda item 98.
В конечно итоге около 800 тысяч человек подали заявления для получения защиты по программе «Отложенные действия», а правительство в настоящее время имеет на руках длинный список лишенных документов иммигрантов. Eventually some 800,000 young people applied for protection under DACA, and the government now has a long list of undocumented immigrants.
Кроме того, список «полезных документов» сейчас включает документ с разъяснением терминов относительно эмбарго на поставки оружия, руководство по более эффективным поискам в сводном перечне, пресс-релиз относительно различий между Комитетом, учрежденным резолюцией 1267, и КТК и документ об опыте государств-членов в осуществлении санкций. In addition, the list of “useful papers” now includes an Explanation of Terms paper on the Arms Embargo, Guidance to making more effective searches on the Consolidated List, a Press Release on the distinction between the 1267 Committee and the CTC, and a paper on Experiences of Member States in implementing the sanctions.
Если у вас есть разрешение на редактирование сайта, щелкните Создать, чтобы добавить на него список, библиотеку документов, страницу, новостную публикацию или приложение. If you have permission to edit your site, select New to add a List, Document library, Page, News post, or App to your site.
Список необходимых документов для открытия корпоративного счёта: To open a corporate account, you need to provide the following documents:
Председатель, подтверждая, что список рассмотренных документов будет обновлен, говорит, что, насколько он понимает, члены Комитета желают завершить работу, приняв проект доклада, но не прилагая к нему рабочий документ, содержащий проект выводов Председателя. The Chairman, confirming that the list of documents considered would be updated, said he took it that the members of the Committee wished to conclude their work by adopting the draft report but not attaching to it the working paper containing the Chairman's draft conclusions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!