Примеры употребления "специалисты" в русском

<>
Наши специалисты обязательно свяжутся с вами! Our specialists will definitely get in touch with you!
Немцы, специалисты по искуплению вины Germans, the World Experts in Atonement
В самом деле, в Индии сегодняшний момент есть лучшие в мире инженеры, специалисты в IT технологиях, врачи. Indeed, India now has some of the world's best engineers, IT technicians and medical professionals.
Специалисты ответят на любой интересующий Вас вопрос. Our specialists will answer any of your questions.
Другие специалисты согласились с ним. Other experts agree.
Технические специалисты Командования военно-морских систем разработали прототип лазерной установки более семи лет назад, а стоимость проведенных работ составила около 40 миллионов долларов. Naval Sea Systems Command technicians developed the prototype over seven years at a cost of about $40 million.
ТОП трейдеры, умелые аналитики и просто опытные специалисты. It’s a team of top traders, competent analysts, and just experienced specialists.
Но Ломборг неправ, а специалисты - правы. But Lomborg is wrong, and the experts are right.
Более того, 75 процентов женщин работали по найму в четырех профессиональных группах (работники сферы услуг и торговли, конторские служащие, специалисты, техники и помощники специалистов). Furthermore, 75 per cent of the female workforce was employed in only four types of occupations (service and sales workers, clerks, professionals, and technicians and associate professionals).
Мы все теперь специалисты, даже врачи первой помощи. We're all specialists now, even the primary care physicians.
Вы и Шредер специалисты взрывники, не так ли? You and Schroeder are munitions experts, are you not?
С этой целью к оперативно-следственной работе помимо соответствующих прокуроров и их помощников привлекаются сотрудники судебной полиции (следователи, бухгалтеры, экономисты, инженеры по системотехнике и специалисты по средствам связи). To that end, in addition to the respective prosecutors and their assistants, investigation work is supported by the staff of the Judicial Police (investigators, accountants, economists, systems engineers and communications technicians).
Эти специалисты должны учитывать растущее влияние Китая в регионе. These specialists must take into consideration the growing Chinese influence in the region.
На семинар приглашены юристы, экономисты, управленцы и технические специалисты. The workshop will bring together lawyers, economists, managers and technical experts.
Когда клиенты или технические специалисты по сервисному обслуживанию отправляют заказ на сервисное обслуживание через Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX, перед отправкой заказов каждый из них рекомендуется проверить в форме Веб-заказы на обслуживание. When customers or service technicians submit a service order through Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX, it is a good idea to review each order in the Web service orders form before you dispatch the orders.
Поэтому специалисты MasterForex регулярно задействованы во всевозможные мероприятия, посвященные валютному рынку. That is wht MasterForex specialists are regularly involved in all kinds of events, devoted to currency market.
Специалисты считают, что возможности историй не только в развлечении зрителей. Now experts believe that stories go beyond our capacity for keeping us entertained.
Последовательное повышение уровня образования как работающих мужчин, так и работающих женщин привело к увеличению занятости по профессиям, требующим более высокой квалификации, таким как менеджеры, специалисты и техники, по отношению к общему числу занятых в стране. The continuous increase of the educational level of both male and female employed resulted to a rising share of employment in higher skilled occupations, such as managers, professionals and technicians, to total employment.
Наши специалисты быстро все наладили, к настоящему времени работа сайта восстановлена. Our specialists quickly fixed everything, at this time operation of the site has been restored.
Специалисты считают, что у русских не очень-то много шансов. The experts don’t believe the Russians have a chance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!