Примеры употребления "сошлось" в русском с переводом "meet"

<>
Это тот самый момент, настоящий момент, когда мы видим, что все сошлось и закладывается начало великой эры, которой быть на этой земле. This is the right moment, and this is the actual moment that we see all of these meanings meet together and then create the beginning of this magnificent era that will emerge from the region.
Я сошлась с тусовщиками, и мы мотались по фестивалям. I'd met up with some travellers and we hung out at all the festivals.
"Восток - это Восток, а Запад - это Запад, и им никогда не сойтись". "Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet."
"Запад есть Запад, Восток есть Восток - и вместе им не сойтись" - говорится в знаменитом афоризме Редьярда Киплинга. "East is East, and West is West, and never the twain shall meet," Rudyard Kipling famously said.
Главная потеха будет заключаться в невообразимом вранье, которым этот жирный негодяй будет вас угощать, когда мы сойдемся за ужином. The virtue of this jest will be the incomprehensible lies this same fat rogue will tell us when we meet at supper.
Во многих случаях мы не сможем этого узнать и не узнаем, если такие образцы техники противоборствующих сторон не сойдутся в бою. In many cases, we can't and won't know unless there rival weapons meet in battle.
Если администрация Трампа и Кремль не смогут сойтись во взглядах по Сирии, это может угрожать опасным столкновением между двумя ядерными державами. If the Trump administration and the Kremlin are not able to come to a meeting of the minds on Syria, it could set the two nuclear powers on a dangerous collision course.
Редьярд Киплинг знаменито выразился в «Балладе о Востоке и Западе»: «Восток – это Восток, а Запад – это Запад, и им никогда не сойтись». Rudyard Kipling famously wrote in “The Ballad of East and West”: “Oh, East is East, and West is West, and never the twain shall meet.”
Пока спот остается выше будущих месяцев и они двигаются вверх, чтобы сойтись с ним, VXX и остальные основанные на фьючерсах продукты будут расти. As long as spot remains elevated above future months and they move up to meet it, VXX, or any other futures based product, is going to continue going up.
Сообщество Евромайдана было чрезвычайно разнообразным, а сам Майдан стал местом, где носители разных идентичностей, каждый обладая своим собственным голосом, сошлись вместе и приняли участие в общем деле. The Euromaidan community was extremely diverse, and the Maidan became a place where representatives of multiple identities, each speaking in his or her own voice, met and collaborated.
Чтобы поближе сойтись с Овечкиным, предшественник Троца Адам Оутс после прихода в команду в 2012 году сел в самолет и полетел в Москву на встречу с российской звездой. To connect more closely with Ovechkin, Adam Oates, Trotz’s predecessor, boarded a plane after he was hired in 2012 and flew to Moscow to meet the Russian star.
Поскольку продукты переходят из контракта в контракт, всегда смешивая контракты на ближайший месяц и следующий за ним месяц, со временем контанго разрушит любую стоимость, по мере того, как цены фьючерсов буду уменьшаться, чтобы сойтись с более низким спотом. Since the products move from contract to contract, always a mix of 1 month and 2 month out futures, over time, the contango will destroy any value, as the futures prices decline to meet the lower spot VIX.
Спор этот не будет разрешен до тех пор, пока F-35 и J-20, J-31, ПАК ФА или Су-35 не сойдутся в первый раз в воздушном бою. Кроме того, существует множество других факторов, кроме качеств самих самолетов. It’s a debate that won’t be settled until the F-35 and J-20, J-31, PAK-FA or Su-35 meet in combat for the first time — and there are numerous other factors involved besides the aircraft themselves.
Многие сошлись во мнении, что общие элементы, определенные секретариатом, отражают и охватывают меры, намеченные Рабочей группой на ее первом совещании; что они охватывают все приоритетные области, обозначенные в пункте 19 решения 24/3 IV; а также что логическая последовательность их изложения обеспечивает надежную основу, опираясь на которую возможный рамочный механизм мог бы решать глобальные проблемы и задачи, связанные с ртутью. There was broad agreement that the common elements identified by the secretariat reflected and encapsulated the measures identified by the Working Group at its first meeting; that they covered all the priority areas contained in paragraph 19 of decision 24/3 IV; and that the logical manner in which they were presented formed a sound basis for a possible framework to address the global challenges of mercury.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!