Примеры употребления "сотрудником по вопросам общественной информации" в русском

<>
Для подтверждения заявлений, сделанных Департаментом, УСВН побеседовало также в Афинах с бывшим главным техническим советником и бывшим сотрудником по вопросам общественной информации, который временно замещал главного технического советника. In order to validate the statements made by the Department, OIOS also interviewed, in Athens, the former Chief Technical Adviser and the former Public Information Officer, who temporarily replaced the Chief Technical Adviser.
УСВН отметило дублирование функций сотрудника по вопросам общественной информации и офицера по связям с общественностью. OIOS noted an overlap between the functions of a PIO and a military public information officer (MPIO).
продюсер радиопрограмм/национальный сотрудник по вопросам общественной информации: необходимо также охватить информационной работой большинство жителей страны, которые в основном неграмотны и живут в бедных сельских районах вне зоны телевизионного вещания, где главным источником информации стало радио. Radio Producer/National Public Information Officer: it is also required to reach out to the majority of the country's population, mainly illiterate and living in poor rural areas with no access to television, where radio has become the principal source of information.
С учетом вышеизложенного предлагается преобразовать две должности национальных сотрудников по вопросам общественной информации, базирующихся в Буниа и Ару, и одну должность помощника по информации (категория полевой службы), базирующегося в Киншасе, в должности категории национальных сотрудников-специалистов. On the basis of the above, it is proposed to nationalize two posts of Public Information Officer based in Bunia and Aru and one post of Information Assistant (Field Service) based in Kinshasa to the National Officer category.
В ОНЮБ шесть ключевых должностей (включая должности Главного сотрудника по вопросам безопасности, Главного сотрудника по вопросам общественной информации и Главного сотрудника по закупкам) оставались вакантными с даты создания Миссии в 2004 году, и по состоянию на июнь 2005 года они оставались незаполненными. In ONUB, six critical posts (including the posts of Chief Security Officer, Chief Public Information Officer and Chief Procurement Officer) had remained vacant since the Mission's inception in 2004 and had not yet been filled as of June 2005.
Кроме этого, предлагается упразднить должности заместителя директора по вопросам общественной информации, сотрудника по вопросам общественной информации, сотрудника по подготовке радиопрограмм, младшего сотрудника по административным вопросам (4 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) и 29 должностей младших сотрудников по вопросам общественной информации (национальные сотрудники категории общего обслуживания). In addition, it is proposed to abolish the posts of Deputy Director of Public Information, Public Information Officer, Radio Producer, Administrative Assistant (4 General Service (Other level)) and Public Information Assistant (29 national General Service).
Кроме этого, предлагается упразднить должности заместителя директора по вопросам общественной информации, сотрудника по вопросам общественной информации, сотрудника по подготовке радиопрограмм, младшего сотрудника по административным вопросам (4 должности категории общего обслуживания (прочие разряды)) и 29 должностей младших сотрудников по вопросам общественной информации (национальные сотрудники категории общего обслуживания). In addition, it is proposed to abolish the posts of Deputy Director of Public Information, Public Information Officer, Radio Producer, Administrative Assistant (4 General Service (Other level)) and Public Information Assistant (29 national General Service).
Поэтому предлагается создать в Канцелярии старшего советника Командующего Силами должность сотрудника по вопросам общественной информации в целях удовлетворения все возрастающих потребностей миссии в области общественной информации, связанных со своевременным распространением соответствующей информации среди представителей средств массовой информации, должностных лиц правительства, других политических лидеров, неправительственных организаций (НПО) и общественности в целом. It is therefore proposed to create the post of Public Information Officer in the Office of the Senior Adviser to the Force Commander to meet the increasing requirements for public information functions in the mission by disseminating the relevant information in a timely manner to media representatives, government officials, other political leaders, non-governmental organizations (NGOs) and the public in general.
В тесной координации с сотрудниками по вопросам общественной информации в районных отделениях Миссии Группа будет разрабатывать и осуществлять информационно-пропагандистские и разъяснительные программы по основным тематическим областям Миссии, развивать прямые средства коммуникации со всеми слоями гаитянского общества, включая драматические постановки, групповые выезды и собрания общин, и распространять основные сообщения по приоритетным темам. In close coordination with the Mission's regional public information officers, the Unit would develop and carry out advocacy and outreach programmes on core mission thematic areas, devise direct means of communication with all levels of Haitian society, including drama presentations, group visits and communal meetings, and disseminate key messages on priority matters.
Функции, связанные с подготовкой радио- и видеоматериалов, в том числе функций по управлению контрактами, будут выполняться двумя сотрудниками по вопросам общественной информации, двумя радиопродюсерами и одним оператором (доброволец Организации Объединенных Наций), которые будут следить за работой медийных подрядчиков, а также готовить и записывать материалы для оригинальных радиопрограмм, объявлений и документальных и информационных сегментов. Radio and video production functions, including contracts management functions, will be performed by two Public Information Officers, two Radio Producers and one Cameraman (United Nations Volunteers), who will oversee media contractors as well as develop and record broadcasts for original radio programmes, announcements, features and news segments.
В Канцелярии помощника Генерального секретаря по делам органов обеспечения законности и безопасности предлагается создать сроком на 12 месяцев пост сотрудника по вопросам общественной информации, финансируемый по статье «Временный персонал общего назначения»; сотрудник будет оказывать услуги в области общественной информации в целях повышения осведомленности о важности инициатив в области верховенства права в контексте деятельности по поддержанию мира. A Public Information Officer position is requested under general temporary assistance funding for 12 months in the Office of the Assistant Secretary-General for Rule of Law and Security Institutions to provide public information services in order to raise awareness of the significance of rule of law initiatives in peacekeeping contexts.
Кроме того, Комиссия также постановила в рамках будущих циклов впредь не проводить отдельные обследования для категорий службы охраны и рабочих и применять в отношении этих категорий такую же процедуру корректировки окладов, какая применяется в отношении персонала категорий общего обслуживания, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации. Moreover, the Commission also decided to discontinue, for future rounds, separate surveys of the Security Service and the Trades and Crafts categories and to apply to them the same salary adjustment procedure as the one applicable to staff in the General Service staff, language teachers and public information assistants.
Под руководством Директора по вопросам связи и общественной информации сотрудник по вопросам общественной информации будет выполнять функции контактного лица для местных и международных средств массовой информации и в его подчинении будут находиться два сотрудника по вопросам общественной информации, один сотрудник по подготовке радиопрограмм, один помощник по административным вопросам (категория полевой службы) и один водитель (национальный сотрудник категории общего обслуживания). Under the guidance of the Director of Communications and Public Information, the Public Information Officer will provide a point of contact for local and international media and will be assisted by two Public Information Officers, a Radio Producer, an Administrative Assistant (Field Service) and a Driver (national General Service staff).
Кроме того, он поддерживал тесные контакты со специальными представителями Генерального секретаря в составе миссий по поддержанию мира в Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго (Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго) и Судане и консультировал Департамент по вопросам общественной информации Секретариата по показателям и вопросам предупреждения разжигания ненависти и подстрекательских высказываний. Furthermore, he maintained close contact with the Special Representatives of the Secretary-General in the peacekeeping missions in Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo (the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo) and the Sudan, and provided guidance on indicators for and the prevention of hate speech and incitement to the Department of Public Information of the Secretariat.
Группа контроля за внешними сношениями будет готовить регулярные доклады для Бюро Миссии по вопросам общественной информации, Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и доноров, а Группа планирования будет содействовать разработке политики и подготовке документации по методологии, вопросам практической реализации и механизмам контроля. The External Relations Monitoring Unit would produce regular reports for the Mission's Public Information Office, United Nations Headquarters and donors, whereas the Planning Unit would contribute to the development of policy and documentation on methodology, implementation and monitoring mechanisms.
Ставки рекомендованных шкал окладов для категорий общего обслуживания, рабочих, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации, которые приводятся в приложении VII, на 1,74 процента выше ставок нынешних шкал, в то время как ставки рекомендованной шкалы для категории службы охраны выше ставок нынешней шкалы на 3,87 процента. The recommended salary scales for the General Service, Trades and Crafts, Language Teachers and Public Information Assistants categories shown in annex VII are 1.74 per cent higher than the current scales, while the Security Service recommended salary scale is 3.87 per cent above the current scale.
Меры по экономии средств общего назначения, принятые в 2009 году и сохраненные на период 2010-2011 годов, в частности упразднение одной должности С-3 (сотрудник по вопросам общественной информации) и одной должности ОО (прочие разряды) (помощник по кадровым вопросам) в Канцелярии Директора-исполнителя, приведут к увеличению сроков выполнения просьб о предоставлении общественной информации и снижению уровня активности в области поддержания связей с общественностью. The savings under general-purpose funds effected in 2009 and rolled forward into 2010-2011, specifically the abolition of one P-3 post (Public Information Officer) and one GS (Other level) post (Staff Assistant) in the Office of the Executive Director, will result in a slowdown in response time to public information requests and a less proactive public relations policy.
В мае 2000 года Комиссия провела обследования наилучших преобладающих условий службы сотрудников категорий общего обслуживания, рабочих, службы охраны, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации в Нью-Йорке. In May 2000, the Commission conducted surveys of the best prevailing conditions of employment for staff in the General Service, Trades and Crafts, Security Service, Language Teacher and Public Information Assistant categories in New York.
Комиссия также постановила в рамках будущих циклов впредь не проводить отдельные обследования для категорий службы охраны и рабочих и применять в отношении этих категорий такую же процедуру корректировки окладов, какая применяется в отношении персонала категорий общего обслуживания, преподавателей иностранных языков и помощников по вопросам общественной информации. The Commission also decided to discontinue, for future rounds, separate surveys of the Security Service and the Trades and Crafts categories and to apply to them the same salary adjustment procedure as the one applicable to General Service staff, language teachers and public information assistants.
По его мнению, назначенный докладчик по вопросам общественной информации должен иметь тот же статус, что и назначенный в Бюро член или Докладчик. In his view, being appointed rapporteur for public information should have the same gravity as being appointed member of the Bureau or Rapporteur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!