Примеры употребления "состязание в беге" в русском

<>
В политику Мутко пришел вместе с Путиным, когда в начале 1990-х стал работать в правительстве Санкт-Петербурга под руководством мэра Анатолия Собчака. Мутко и Путин совместно организовали первое международное спортивное состязание в России после распада Советского Союза. Им стали Игры доброй воли в Санкт-Петербурге, проведенные в 1994 году. Mutko earned his political stripes alongside Putin in the government of St. Petersburg Mayor Anatoly Sobchak in the early 1990s and the two men even worked together to organize the first international sports event held in Russia after the Soviet Union’s collapse, the 1994 Goodwill Games in St. Petersburg.
Её принадлежит мировой рекорд в беге на сто метров. She holds the world record for the hundred meters.
Комиссия рекомендовала ввести пожизненный запрет на профессиональную деятельность для одного врача, четырех тренеров и пяти спортсменов, в том числе Марии Савиновой-Фарносовой и Екатерины Поистоговой, которые выиграли золотую и бронзовую медали в беге на дистанции 800 метров на Олимпийских играх в Лондоне в 2012 году. The commission recommended lifetime bans for one doctor, four track coaches and five athletes, including Mariya Savinova-Farnosova and Ekaterina Poistogova, who won the gold and bronze medals in the women's 800-meter in London in 2012.
Если вы хотите услышать лучшую в мире историю о международном триумфе человека, вам нужен не Лондон (и даже не олимпийские спортсмены в беге с препятствиями с их очень популярной разминкой). This summer, if you want the world’s best story of international human triumph, you’ll have to look past London (even beyond the amazing hurdlers with very popular warm-up routines).
Пози Лейк, которой всего З года, сейчас побьет мировой рекорд в беге на 10 метров. Posy Lake, only 3 years old, is about to break the women's 10 metre Olympic record.
Может сначала, старина, должным образом посостязаемся в беге и ходьбе? Shall we get running and walking in the right order first, old man?
Потренироваться в беге, спасая собственную шкуру. Get a little exercise running for his life.
Всю свою жизнь, и мужчиной, и мальчишкой, я исходил из предположения что основная задумка в беге это выиграть чёртову гонку. All of my life man and boy I've operated under the assumption that the main idea in running was to win the damn race.
В школе играл в футбол, имел какую-то награду в беге на 100-метровку. Played football at school, head sort of local record for one hundred yards.
Когда мы наблюдаем, как спринтер устанавливает новый олимпийский рекорд в беге на сто метров, наше восхищение вызывает не обувь, которую он носит, и не полученные им тренировки или пища, употребленная им до забега. When we watch a sprinter set a new Olympic record in the hundred meter dash, it's not the shoes he or she wears that command our admiration. Nor is it the coaching received or the energy bar consumed just before the event.
Спустя несколько часов Алан Хугаев завоевал золотую медаль в греко-римской борьбе, а Юлия Зарипова пришла первой в беге с препятствиями на 3000 метров. A few hours later, Alan Khugaev won a gold medal in Greco-Roman wrestling and Yuliya Zaripova captured the women's 3,000-meter steeplechase.
Мы устраивали соревнования по подледной рыбалке и беге на снегоступах. We'd have ice fishing competitions and snowshoe races.
Когда начнётся состязание? What time will the game start?
У нас что, обязательно должна быть команда поддержки на беге? Do we have to have cheerleaders at the track meet?
Есть возможность, что вы выиграете состязание. It is possible that you win the competition.
У него аппетит льва и выносливость коня, коня, который продолжает двигаться в устойчивом, наказательном беге. He has the appetite of a lion and the stamina of a horse, a horse that proceeds at a steady, punishing trot.
Состязание стало горячим. The competition has become fierce.
Всемирная организация здравоохранения определяет конзо как видимое спастическое нарушение походки при ходьбе или беге; история появления болезни у прежде здорового человека сопровождается не прогрессирующим течением, а затем повышенной дрожью колен или лодыжек без признаков заболеваний позвоночника. The World Health Organization defines konzo as a visible spastic abnormality of gait while walking or running; a history of onset within one week in a formerly healthy person, followed by a non-progressive course; and exaggerated jerking of the knees or ankles without signs of spinal disease.
В июне 1981 года на базе Королевских ВВС Лоссимут в Шотландии состоялось состязание по точности бомбометания, в котором участвовали самолеты F-111s, SEPECAT Jaguar, Blackburn Buccaneer и F-16. F-16 поразил все наземные цели, сбил 88 условных самолетов противника в воздушном бою и не понес при этом потерь. Результат оказался почти идеальным. In June 1981, during a precision bombing competition against F-111s, SEPECAT Jaguars, and Blackburn Buccaneers at the Royal Air Force Lossiemouth base in Scotland, the F-16 destroyed all ground targets, recorded 88 air-to-air kills, and had no losses while achieving a near-perfect score.
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени. Curious thing about running and running injuries is that the running injury is new to our time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!