Примеры употребления "составляющего" в русском с переводом "amount"

<>
Нет ничего удивительного в том, что баланс между импортом и экспортом перешел от равновесия во времена создания евро к огромному перевесу в пользу экспорта, в настоящий момент составляющего по меньшей мере восемь процентов немецкой национальной экономики — тогда как все остальные крупные экономики ЕС погрязли в дефиците. It is surely no coincidence that the country’s trade has gone from about balance when the euro was created to a huge surplus amounting at last measure to over 8 percent of the economy — while at the same time every other major EU economy has fallen into deficit.
При назначении или командировании на срок в один год или более или при продлении срока командирования до периода, составляющего в общей сложности один год или более, при переводе в другое место службы или прекращении службы сотруднику могут возмещаются расходы в связи с перевозкой личных вещей и домашнего имущества наиболее экономичным способом в пределах максимальной суммы, устанавливаемой Генеральным секретарем; On travel on appointment or assignment for one year or longer or when an assignment is extended for a total period of one year or longer, on transfer to another duty station or on separation from service of a staff member, charges for the shipment of personal effects and household goods by the most economical means may be reimbursed up to a maximum amount established by the Secretary-General;
Сумма, выплачиваемая поставщику, составляет 400. The amount that is paid to the vendor is 400.
Минимальная сумма для инвестиций составляет 10$. The minimum amount of investment is $ 10.
Минимальная сумма платежа составляет 100 рублей. The minimum payment amount is 100 RUB.
Чистая сумма скидки составляет 2,00. The net discount amount is 2.00.
Чистая сумма накладной составляет 200,00. The net amount for the invoice is 200.00.
Максимальная сумма для инвестиций составляет 10000$. The maximum amount of investment is $ 10,000.
Газовые субсидии составляют более 7% ВВП. Gas subsidies amount to over 7 percent of GDP.
Это составляет рост привычных рамок на 6%. That amounts to a 6% increase above business as usual.
Общая сумма проекта составляет 80 000 долларов. The total amount of the project is USD 80,000.
Чистая сумма по накладной составляет 18 000. The net invoice amount is 18,000.
Греческий долг составляет менее 2% европейского ВВП. Greek debt amounts to less than 2% of European GDP.
Величина получаемой пенсии составляет 31,44 МЛ. The pension receivable amounts to Lm 31.44.
Это составляет соответствующее 3% сокращение в ВВП. This amounts to a corresponding reduction of 3% of GDP.
Напоминаем, что минимальный платеж составляет 100 рублей. Keep in mind that the minimum payment amount is 100 RUB.
Сумма в валюте учета накладной составляет 1100 евро. The accounting currency amount of the invoice is 1100 EUR.
Размер финансового обеспечения составляет от 1% до 10%. Collateral size is normally from 1% to 10% of the nominal amount of the trade.
Эта компенсация составляет 100 процентов от заработной платы. The compensation amounts to 100 per cent of the wage.
Таким образом, плечо для акций составляет 1:10. Thus, leverage for shares amounts to 1:10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!