Примеры употребления "составлявшими в среднем" в русском

<>
Переводы: все101 average101
В 2002 году во всем регионе вне зависимости от проводимых стратегий положение на рынке труда оставалось неблагоприятным, что объяснялось главным образом низкими темпами экономического роста в сочетании с сохраняющимися высокими темпами роста народонаселения, составлявшими в среднем порядка 2,5 процента. Labour market conditions remained poor throughout the region in 2002, regardless of policies, largely because poor economic growth was coupled with continuing high population growth rates averaging around 2.5 per cent.
Расходы на каждого составляли в среднем 186 142 доллара. Each cost, on average, $186,142.
В Европе он составляет в среднем 65, а в Европейском Союзе – 57. The European average stands at 65, while the European Union average is 57.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар. For a landowner, the value of cleared land works out to $300 per hectare on average.
Между 1999 и 2008 годами экономический рост составлял в среднем 7,2%. Economic growth averaged 7.2% between 1999 and 2008.
В 2014 году темпы роста в этом секторе составляли в среднем всего 0,4%. Throughout 2014 the sector grew at an average rate of just 0.4%.
До краха 2008 года темпы экономического роста в стране составляли в среднем 6,9% в год. Up until the crash of 2008, Russia was growing at an average of 6.9% annually.
За время президентства Урибе иностранные инвестиции увеличились на 50%, а ежегодный экономический рост составлял в среднем 4%. Over the course of Uribe's presidency, foreign investment increased 50% and annual economic growth averaged 4%.
Рекомендуемое организацией ICNIRP предельное значение SAR составляет в среднем 2,0 Вт/кг на 10 грамм массы тела. The SAR limit recommended by ICNIRP is 2.0 W/kg averaged over 10 grams of tissue.
В период 2004-2006 годов доля женщин среди лиц, получивших докторскую степень, ежегодно составляла в среднем 47 процентов. In 2004-2006, the share of women of those who had obtained a doctoral degree was 47 % on average each year.
Тем не менее государственные расходы на борьбу с раком составляют в среднем около 4 миллиардов долларов в год. Yet government spending on cancer averages approximately $4 billion per year.
С 2012 по 2014 годы ненефтяные налоговые доходы в странах GCC составляли в среднем всего лишь 1,6% ВВП. From 2012 to 2014, the GCC’s non-oil tax revenues averaged only about 1.6% of GDP.
По информации агентства Рейтер, в 2012 финансовом году пособие на одного человека составляло в среднем 133 доллара в месяц. Based on data from the agency Reuters, in the 2012 fiscal year benefits per person amounted to 133 dollars per month on average.
Концентрация минеральных примесей на границе составляет в среднем 223 мг/л и достигает 285 мг/л (период 2004-2006 годов). The average mineral content at the border is 223 mg/l with a maximum at 285 mg/l (period 2004-2006).
Рост экономики на протяжении первых двух президентских сроков Путина в период с 2000 по 2008 годы составлял в среднем 7%. Growth averaged 7 percent during Putin’s first two terms as president in 2000-2008.
В период 2010-2011 годов темпы экономического роста составляли в среднем 5%, но потом, в преддверии украинских событий, они снова замедлились. In the 2010-11 period, economic growth averaged 5 percent, before falling to anemic rates in the buildup to Ukraine.
Составляя в среднем 2,5 % валового национального дохода Африки, такие переводы отражают крупный приток капитала, размеры которого, правда, различаются по странам. Averaging 2.5 per cent of Africa's gross national income, remittances represent an important capital inflow, although their significance varies from country to country.
Из обследованных 43 водонасосных станций постоянное энергоснабжение имеют 37 процентов станций, а на других оно составляет в среднем лишь 15 часов в день. Of the 43 boosting stations observed, 37 per cent have a continuous power supply while others, on average, have power supply for only 15 hours a day.
Начиная с 2001 по 2010 годы, мировой рост составлял в среднем 3,7 процента, что превосходит показатели 1980-х и 1990-х годов. Global growth averaged 3.7 percent from 2001 to 2010, actually better than in the 1980s and 1990s.
Снижение стоимости денежных переводов, составляющей в среднем примерно 9% от стоимости транзакции, оставит больше денег в руках тех, кому они больше всего нужны. Reducing transfer costs, which average an estimated 9% of the value of transactions, would put more money into the hands of those who need it most.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!