Примеры употребления "сосредотачивались" в русском с переводом "focus"

<>
Мы также изучали взгляд младенцев, используя технологию отслеживания движений глаз, чтобы увидеть, на каких деталях изображений они сосредотачивались и как долго фиксировали на них свое внимание. We also tracked the infants’ gaze using eye-tracking technology to see what parts of the characters they focused on and how long they paid attention.
Еще мы сосредотачиваемся на этом человеке. And then you just focus on this person.
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме, And when you hear the white noise, your brain is immediately focused on it.
Я сосредотачиваюсь на вас и вашем отце. Just keeping the focus on you and your father.
Даже сегодня правительству приходится сосредотачиваться на убийствах и бомбардировках. Even today, the government’s focus remains killing and bombing.
Сосредоточившись на бутылках, мы проглядели то, что было действительно важно. By focusing on the gargle bottles, we looked away from what was really important.
Этот преобразователь ультразвуков фактически издает сверхзвуковой сигнал, который сосредотачивается внутри фантома. So the ultrasonic transducer emits basically an ultrasonic beam that focuses inside the phantom.
Тем временем, центральные банкиры мира были обучены сосредотачиваться исключительно на инфляции. Meanwhile, central bankers around the world have been trained to focus exclusively on inflation.
Но было бы ошибкой сосредотачиваться только на ограничительной части американской стратегии. But it would be a mistake to focus only on the hedging part of American strategy.
Великие лидеры смотрят вокруг себя, а не сосредотачиваются на личной выгоде. Great leaders are other-directed instead of self-focused.
Люди имеют тенденцию слишком сосредотачиваться на потенциальной прибыли и недостаточно на риске. People tend to focus way too much on the potential reward of a trade and not enough on the risk.
Германия занимает лидирующие позиции в секторе чистых технологий, сосредотачиваясь на солнечной энергии. Germany leads in the clean technology sector, focusing on solar power.
Вместо этого руководители Европейского Союза должны сосредотачиваться на интересах миллионов европейских пользователей Интернета. Instead, EU leaders should remain focused on the interests of Europe's millions of Internet users.
Вместо этого политики должны принять новую климатическую действительность, которая сосредотачивается на ограничение совокупных выбросов. Instead, policymakers should adopt a new climate paradigm that focuses on limiting cumulative emissions.
Иронично, но это вело к тому, что Фонд стал сосредотачиваться на своей контролирующей роли. Ironically, this was leading the IMF to focus on its supervisory role.
Она защищает мягкую власть, но сосредотачивается только на целях, а не на средствах их достижения. It advocates soft power, but focuses only on the substance and not enough on the process.
Все предыдущие работы в этой области были сосредоточены либо на элементах логики, либо на памяти. Most prior work in this field has focussed on either the logic components or the memory side of things.
Так, он отводит его к воде и собирается его мыть, затем его внимание сосредотачивается на личинках. So, he takes it to some water. He's about to clean, but then his awareness focuses on the maggots.
Их стратегия также изменилась, сосредоточившись на растущей важности религиозных ценностей в формировании общества и международных отношений. Their strategy shifted as well, focusing on the growing importance of religious values in shaping societies and global relations.
12-й пятилетний план будет направлен именно на это, сосредотачиваясь на трех основных инициативах в пользу потребления. The 12th Five-Year Plan will do precisely that, focusing on three major pro-consumption initiatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!