Примеры употребления "сосредотачиваетесь" в русском

<>
Еще мы сосредотачиваемся на этом человеке. And then you just focus on this person.
Основные повреждения сосредоточены в левой верхней грудной клетке. The majority of damage was centered on the upper-left thorax.
Порой вам трудно сосредотачиваться и держать себя в руках. Sometimes it's difficult to concentrate and hard to govern your temper.
Эти интересы сосредоточены на земельной собственности и разработке природных ресурсов, прежде всего лесных, водных и подпочвенных ресурсов. Those interests are centred on land ownership and the exploitation of natural resources, especially forestry, water and subsoil resources.
Наш мозг немедленно сосредотачивается на белом шуме, And when you hear the white noise, your brain is immediately focused on it.
Новая революция сосредоточена на третьем первичном факторе производства: природных ресурсах. The new revolution centers on the third primary factor of production: natural resources.
Мне нравится как у тебя дрожат щечки, когда ты сосредотачиваешься. I like the way your cheeks wobble when you concentrate.
Согласно управляющей державе, обрабатывающая промышленность в основном сосредоточена в районе рынка «Крафт элайв» и проекта «Хоуп-Истейт, Ист-Энд, Лонг лук индастриэл компаунд». According to the administering Power, manufacturing centres around the “Craft Alive” market and the Hope Estate, East End, Long Look Industrial Compound project.
Я сосредотачиваюсь на вас и вашем отце. Just keeping the focus on you and your father.
Убийства происходили в четырех зонах, все сосредоточены вокруг железнодорожных станций. Four kill zones, all centered around the commuter rail stations.
Я сидел, накрытый одеялом, в ее лос-анджелесском офисе, сосредоточившись на ее успокаивающем голосе. I was in a reclining chair in her Encino office, covered in a blanket, concentrating on her soothing patter.
Ее территория, на которой сосредоточено огромное количество вооружений и располагаются центры подготовки террористических группировок, стала своеобразным плацдармом распространения экстремизма и международного терроризма в Центральной Азии. Its territory, where an enormous amount of weapons has been accumulated and where terrorist training centres have been established, has become a springboard for spreading extremism and international terrorism in Central Asia.
Даже сегодня правительству приходится сосредотачиваться на убийствах и бомбардировках. Even today, the government’s focus remains killing and bombing.
Да, демонские знамения, 10 лет назад - сосредоточены в Шошоне, Айдахо. Yeah, demon signs, 10 years ago, all centered on Shoshone, Idaho.
Но пока правительство Порошенко-Яценюка уделяет слишком мало внимания основам экономической и политической системы, сосредоточившись — что вполне понятно — на АТО. So far the Poroshenko-Yatsenuyk government has paid only limited attention to the fundamentals of the economic and political system concentrating instead – understandably so – on the ATO.
В трех северных мухафазах деятельность в рамках Программы была сосредоточена на подготовке участков для будущего начала проектов, которое зависит от утверждения контракта на сумму 28 млн. долл. In the three northern governorates, programme activity has centred on preparing sites for the eventual start-up of projects, subject to approval of a pending contract worth $ 28 million.
Сосредоточившись на бутылках, мы проглядели то, что было действительно важно. By focusing on the gargle bottles, we looked away from what was really important.
Британские страхи вскоре сосредоточились на «главном сокровище в короне Британской империи» — Индии. British fears soon centered on the “jewel in the [imperial] crown”, India.
При этом факт «персональной перегрузки» (когда вера в успех монетарной политики сосредотачивается на конкретном человеке, возглавляющем центральный банк) означает, что репутация конкретных руководителей, видимо, также пострадает. And “personality overburdening” – when trust in the success of monetary policy is concentrated on the person at the helm of the institution – means that individual leaders’ reputations are likely to suffer as well.
Главным передаточным механизмом является зависимость экономик других стран от экспорта в Соединенные Штаты, а также от сосредоточенных в США мировых кредитных рынков, большинство из которых находится в Нью-Йорке. The main transmission mechanism is the dependence of other economies on exports to the US and on global credit markets centred on the US, mostly in New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!