Примеры употребления "соответствие" в русском с переводом "matching"

<>
Соответствие всем дочерним элементам Match Matching all children Match elements
Соответствие больничных с рабочими листами. Matching the doctor bills to the worksheets.
Соответствие точному подмножеству дочерних элементов Match Matching an exact subset of any children Match elements
Соответствие навыков возможностям трудоустройства, будет иметь решающее значение. Matching skills to job opportunities will be crucial.
Это число превышает пороговое значение для правила сходства — 65, что вызывает соответствие правил. This exceeds the Affinity rule threshold of 65 which results in the rule matching.
Как правило, эти учебные программы, ориентированные на неотложные проблемы рынка труда, разработаны с целью обеспечить соответствие между спросом рынка труда и предложением рабочей силы. Usually, these are the training curricula concerning the urgent labour market issues, designed to ensure the matching of the labour market demand and labour force supply.
Соответствие цены номенклатуры после вычета скидок и учета наценок - цена номенклатуры после вычета скидок и учета наценок в строке заказа на покупку в допустимых пределах. Net unit price matching – The net unit price on the invoice line matches the net unit price on the purchase order line, within the tolerance percentage.
Соответствие итого по цене - чистая сумма в строке накладной совпадает с чистой суммой в строке заказа на покупку в допустимых пределах, сумме или проценте и сумме. Price totals matching – The net amount on the invoice line matches the net amount on the purchase order line, within the tolerance percentage, amount, or percentage and amount.
Другими словами, хотя страны Южной Азии имеют неплохие показатели по снижению бедности, простое соответствие глобальным тенденциям в этом вопросе может быть недостаточным для региона, в котором сосредоточено больше всего бедных людей мира. In other words, while South Asia's economies have not underperformed on poverty reduction, merely matching global trends may not be enough for the region with the world's largest concentration of poor people.
Более высокий приоритет отдается в организационном плане также привлечению к этому делу доноров и приведению их возможностей в соответствие с потребностями стран-получателей помощи, а также проведению более активной стратегии поддержания связей и укреплению сотрудничества между занятыми в деле борьбы с терроризмом экспертными органами Совета Безопасности. The organizational plan also gives greater priority to engaging donors and matching their capacities with the needs of recipient countries, as well as to implementing a more proactive communications strategy and strengthening collaboration among Security Council expert bodies active in the counter-terrorism field.
определяет логику соответствия для этого правила defines the matching logic for the rule
Политика проверки соответствия (запись по умолчанию) Matching policy (default entry)
Отсутствие соответствия каким-либо дочерним элементам Match Not matching any children Match elements
Примеры использования подстановочных знаков для поиска соответствий шаблону Examples of wildcard character pattern matching in expressions
Политика проверки соответствия (в строке заказа на покупку) Matching policy (on the purchase order line)
Он не нашел ни клопов, ни соответствия частиц. He found no bedbugs or matching particulate evidence.
Это включает в себя следующие типы соответствия цены: This includes the following types of price matching:
Политику проверки соответствия строк можно настроить следующим образом. The line matching policy can be set up as follows:
Сопоставление накладных: политика проверки двухстороннего и трехстороннего соответствия строк Invoice matching: Two-way and three-way line matching policy
Поиск можно выполнять на основе точного соответствия или сопоставления слов. The matching can be performed using either an exact match or word match based algorithms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!