Примеры употребления "созову" в русском с переводом "call"

<>
Переводы: все580 convene444 call135 convoke1
Завтра утром я созову пресс-конференцию. I called a press conference for tomorrow.
Я позвоню генералу Кастеру и созову комитет. I'll call General Caster and convene the committee.
Я созову собрание завтра ночью, в похоронном агентстве. I'll call a meeting tomorrow night at the funeral parlour.
Полагаю, я созову пресс-конференцию и сообщу, что выступление отменяется. I guess I'm gonna call a press conference and announce the comedy is cancelled.
А сейчас я прерву пленарное заседание и созову через пять минут неофициальное пленарное заседание, в ходе которого вы сможете задать вопросы, высказать замечания и обсудить с д-ром Рауфом и его коллегой эту презентацию. I will now suspend the plenary meeting, and in five minutes I will call the informal plenary meeting to order for questions, comments and discussion with Dr. Rauf and his colleague on the presentation.
Дэвид Уоллес созвал это собрание? David Wallace called this meeting?
Я созвала экстренное собрание "Беллас". I'm calling an emergency Bella meeting.
Нам нужно созвать собрание акционеров. We need to call a shareholders' meeting.
Теперь кто угодно может созвать собрание? So now anyone can just call a meeting?
Созовите собрание, всю стаю сегодня вечером. Call a meeting, the whole pack tonight.
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию. That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
Грейс созвала последнее общее собрание в Мандерлее. Grace had called a final meeting for everybody at Manderlay.
Мы созовем пресс-конференцию завтра в полдень. We've called the press conference for tomorrow noon.
Тогда собери голоса партнеров и созови собрание. Then marshal the equity partner votes, and call a meeting.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером. Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
Вообще-то именно я и созвал это собрание. I'm actually the one who called this meeting.
Они не созвали городское собрание, чтобы это обсудить? Did they not call a town meeting to discuss this?
Разве вы не можете просто созвать пресс-конференцию? Can't you just call a press conference?
Только лорд Винтерфелла может созвать знаменосцев и собрать армию. Only the Lord of Winterfell can call in the bannermen and raise an army.
Я могла бы созвать экстренное собрание Совета прямо сейчас. I could call an emergency meeting of the Council right now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!