Примеры употребления "соглашения" в русском с переводом "deal"

<>
Были согласованы основные положения соглашения. The principles of the deal were agreed to.
Нет, пока не будет соглашения. No, not unless a deal is on the table.
С этими людьми можно заключать соглашения. You can make deals with those people.
— Шансы на достижение соглашения очень велики». The chances of a deal are “very big.”
Добиться максимума от соглашения о Брексите Making the Most of the Brexit Deal
Трудно представить себе более постыдного соглашения. It is hard to imagine a more shameful deal.
Окончательный срок для заключения соглашения – август. Deal as Real Deadline Is August
До реализации этого соглашения еще далеко. The deal is far from complete.
Нефтяные соглашения полностью защищают Путина от санкций Oil Deals Make Putin Immune to Sanctions
Однако многие критики этого соглашения упускают главное. Many critics of the deal, however, have missed the point.
Но время на заключение нового соглашения истекает. But time to secure a new deal is running out.
Чего стоит ожидать от ядерного соглашения с Ираном Living With the Iran Nuclear Deal
Во-первых, издержки несоблюдения этого соглашения будут несимметричными. First, the costs of non-compliance for such a deal would not be symmetrical.
В то же время соглашения действительно продолжают заключаться. Meantime, the deals keep coming.
Тимошенко согласна на договоренность, но Янукович отказался от соглашения. Tymoshenko has accepted the deal; Yanukovych has not.
Почему же тогда в Германии столько противников этого соглашения? Why, then, do so many in Germany oppose the deal?
отложить принятие соглашения по климату до более благоприятных финансовых времен; put the climate deal off to more congenial financial times;
Однако ни одна из них не была условием ядерного соглашения. But none of them was part of the nuclear deal.
Наконец, огромное значение имеет проведение референдума по вопросу итогового соглашения. Finally, a referendum on any final deal is essential.
Не знаю, откуда берутся люди, которые заключают эти дурацкие соглашения. I do not know where they find these people to make these stupid deals.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!