Примеры употребления "современной" в русском с переводом "contemporary"

<>
важную роль комедиантов в современной политике. the important role of comedians in contemporary politics.
Настроение в современной Германии может стать исключительным. The mood in contemporary Germany may be exceptional.
Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Напротив, терроризм сейчас является частью современной жизни. To the contrary, terrorism is now part of the fabric of contemporary life.
Я просто интерпретирую это в более современной манере. I'm interpreting it in a more contemporary manner.
ЛОНДОН - Конфиденциальность стала большой проблемой в современной юриспруденции. LONDON - Privacy has become a big issue in contemporary jurisprudence.
Но оба предоставляют ключ к пониманию современной китайской психологии. But both offer keys to understanding contemporary Chinese psychology.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. Contemporary political map shows that we have over 200 countries in the world today.
Это чудовищное тщеславие современной экономики подтолкнуло мир к краю катастрофы. This monstrous conceit of contemporary economics has brought the world to the edge of disaster.
В 1915 году США соседствовали с Индией, с современной Индией. And down in 1915, the United States was a neighbor of India - present, contemporary India.
Действительно, даже в туманных условиях современной политики, немецкий случай особенно беспокоит. Indeed, even in the opaque terms of contemporary politics, the German case is particularly vexing.
Повторяя утверждение об "одной экономике", Родрик непреднамеренно разоблачает цензуру в современной экономике. By repeating the claim of "one economics," Rodrik inadvertently reveals the censorship embedded in contemporary economics.
Число предлагаемых современной медициной технологий, потенциально способных продлить жизнь человека, постоянно растет. The number of potentially life-prolonging technologies offered by contemporary medicine is proliferating.
Экономическая взаимозависимость и связанная с ней уязвимость являются неизбежными факторами современной жизни. Economic interdependence and the vulnerability associated with it is an inescapable fact of contemporary life.
Но сила этой книги первоначально происходила от ее жестокой независимости от современной ортодоксии. But that book's potency originally derived from its fierce independence from contemporary orthodoxies.
А есть маленький ансамбль современной музыки - 12 человек, они создают ремикс собственного названия. Or there's a smaller contemporary orchestra, 12 people that remixes its own title.
Впрочем, можно найти ещё одно отличие между преследованием евреев и современной враждебностью к мусульманам. There may be another difference, however, between the persecution of Jews and contemporary hostility to Muslims.
На мой взгляд, что нам действительно необходимо — так это реформа самой культуры современной биомедицины. In my view, what is needed is reform of the very culture of contemporary biomedicine.
В действительности же, модернизация не требует обязательной вестернизации, что можно наблюдать на примере современной Японии. In fact, modernization does not entail Westernization, as the example of contemporary Japan demonstrates.
Параллели, которые можно провести между современной Индией и пред-нацистской Германией, пугают, но не удивляют. The parallels between contemporary India and pre-Nazi Germany are chilling, but not surprising.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!