Примеры употребления "совместные мероприятия" в русском

<>
Мы проводим совместные мероприятия с Omega Chi, где самые красивые парни на кампусе. We co-host mixers with Omega Chi, who are the hottest guys on campus.
Этот документ будет содействовать всестороннему развитию долгосрочного сотрудничества и партнерства между Украиной и США и даст возможность качественно реализовать совместные мероприятия и инициативы, представляющие взаимный интерес для научно-технической деятельности и промышленно-инвестиционной деятельности обеих стран. It will help to promote the all-round development of long-term cooperation and partnership between Ukraine and the United States and make possible the high-quality implementation of joint initiatives of interest to the scientific sector and the industrial investment sector of both countries.
Бразилия и Соединенные Штаты проводят совместные мероприятия по использованию полученных с помощью дистанционного зонди-рования данных для отслеживания лесных пожаров, а Соединенные Штаты сообщают также данные о масштабах и параметрах пожаров и задымленности в сети " Интернет " для выявления и мониторинга лесных пожаров в таких странах, как Мексика, Боливия и Перу; Brazil and the United States were conducting bilateral activities to use remotely sensed data to track forest fires, and the United States was also providing fire and smoke products via the Internet to identify and monitor wildfires in countries such as Bolivia, Mexico and Peru;
В положительном плане были отмечены совместные мероприятия мандатариев специальных процедур, включая поездки в страны, и доклады по их итогам. Joint activities by special procedures, including country visits and follow-up reports, were mentioned as positive developments.
С Международным исследовательским центром по проблемам развития, Канада, осуществляются совместные мероприятия по подготовке планов оценки степени риска и уменьшению уязвимости в Центральной Америке. Joint activities are conducted with the International Development Research Centre, Canada, to prepare risk assessment and vulnerability reduction plans for Central America.
Предлагаются следующие совместные мероприятия: учебный практикум по анализу материалопотока в 2004 году (организуется Евростатом вместе с Европейским агентством по окружающей среде) и семинар по концепциям, методам и передовому опыту ведения статистики водных ресурсов в 2005 году. A training workshop on material flow analysis in 2004 (organized by Eurostat together with the European Environment Agency) and a seminar on concepts, methods and best practices in water statistics in 2005 are the proposed joint events.
Совместные мероприятия 2008 года будут разработаны на специальной основе, возможно в форме совместного семинара по мобилизации ресурсов, вместе с возможной выработкой общих предложений к финансирующим учреждениям по сквозным темам (то есть комплексному обучению по правовой и таможенной тематике); Joint activities in 2008 will be developed on ad hoc basis, possibly in the form of a joint resource mobilization workshop, together with the possible development of joint proposals for funding agencies on cross-cutting issues (i.e., integrated legislation and Customs training).
Центр также занимается подготовкой и распространением правовых документов, статистических данных и других документов, представляющих интерес для специалистов по борьбе с терроризмом, оказывает правовую и техническую помощь антитеррористическим организациям региона и проводит совместные мероприятия в рамках борьбы с терроризмом. The Centre also produced and distributed legal texts, statistics and other documents of interest to counter-terrorism specialists, provided legal and technical assistance to counter-terrorism organizations in the region and conducted joint counter-terrorism exercises.
Будущие совместные мероприятия ЛАЭС/ЮНКТАД в этой области могут быть сконцентрированы, в частности, на взаимосвязях между продолжающимися торговыми переговорами в западном полушарии и многосторонними торговыми переговорами с точки зрения стран Латинской Америки и Карибского бассейна. Future joint SELA/UNCTAD activities in this field could focus, in particular, on the links between the ongoing hemispheric and multilateral trade negotiations from the point of view of the Latin American and Caribbean countries.
Они включают коллективные подходы к конкретным коммуникационным проблемам, совместное выполнение центрами таких задач, как перевод, совместные мероприятия для освещения различных вопросов и оказание содействия в удовлетворении оперативных потребностей и решении проблем информационных центров в соседних странах. They include collective approaches to specific communications challenges, the sharing of tasks such as translation among centres, joint activities to highlight different issues, and assistance in addressing the operational needs and concerns of information centres in neighbouring countries.
Планировать и осуществлять на региональном и международном уровнях совместные мероприятия с целью развития потенциала, прежде всего руководителей и эксплуатационного персонала в развивающихся странах и НРС, для эффективного применения ИКТ на всех направлениях образовательной деятельности. Design and implement regional and international cooperation activities to enhance the capacity, notably, of leaders and operational staff in developing countries and LDCs, to apply ICTs effectively in the whole range of educational activities.
С учетом содержания этих трех мандатов и необходимости избегать параллелизма участники совещания обсудили методы работы, включая возможные совместные мероприятия, и рассмотрели практические механизмы взаимодействия с партнерами. Given the nature of the three mandates and the need to avoid overlap, the consultative workshop discussed methods of work, including possible joint activities, and explored practical tools for collaboration with partners.
В рамках своих планов совместной работы, четвертый из которых охватывает период 2007-2009 годов, секретариат Рамсарской конвенции и секретариат Конвенции о биологическом разнообразии осуществляют совместные мероприятия, касающиеся морского и прибрежного биоразнообразия, на следующих направлениях: охраняемые морские и прибрежные районы, разработка руководства по комплексному управлению морскими и прибрежными зонами и методика быстрой оценки морского и прибрежного биоразнообразия. In the context of their joint workplans, the fourth of which covers the period 2007-2009, cooperative activities between the Secretariat of the Ramsar Convention and the Secretariat of the Convention on Biological Diversity related to marine and coastal biodiversity are focusing on marine and coastal protected areas, development of guidance on integrated marine and coastal area management, and methodologies for the rapid assessment of marine and coastal biodiversity.
Эта организация, сказал он, подпишет с ООН-Хабитат меморандум о договоренности, предусматривающий конкретные совместные мероприятия. Green Cross International, he said, was to sign a memorandum of understanding with UN-Habitat calling for specific joint actions.
Участники Инициативы обязуются также предпринимать совместные мероприятия с уделением особого внимания обмену опытом применения передовой практики, разработке новых управленческих механизмов и поощрению наращивания потенциала и пропагандисткой деятельности. The members of the Initiative also undertake common activities focusing on the exchange of good practices, the development of new management tools, and the promotion of capacity-building and outreach.
В том числе были проведены совместные мероприятия с Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве по распространению вестника “UNU Update” и пресс-релизов среди журналистов, аккредитованных при Отделении и специализированных учреждениях Организации Объединенных Наций в Женеве, и по распространению информационных материалов УООН среди журналистов в Париже (через Центр аккредитации иностранных журналистов и пресс-клубы для иностранных журналистов). These included making arrangements with the United Nations Office at Geneva to distribute UNU Update and media releases to journalists accredited to the United Nations and the specialized agencies based in Geneva, and distributing UNU informational materials to journalists in Paris (through Centre d'Accueil de la Presse Étrangère and the foreign press club).
с удовлетворением отмечая, что флаг Организации Объединенных Наций поднимается во всех местах проведения соревнований в рамках Олимпийских игр и что Международным олимпийским комитетом и системой Организации Объединенных Наций проводятся совместные мероприятия в таких областях, как уменьшение нищеты, развитие человеческого потенциала и экономики, гуманитарная помощь, образование, развитие здравоохранения и профилактика ВИЧ/СПИДа, равенство мужчин и женщин и охрана окружающей среды, Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games, and the joint endeavours of the International Olympic Committee and the United Nations system in fields such as poverty alleviation, human and economic development, humanitarian assistance, education, health promotion and HIV/AIDS prevention, gender equality and environmental protection,
Сектор этого департамента по внешним академическим связям занимается стратегическими вопросами, связанными с развитием внешних академических связей Индии более чем с 97 странами, с которыми Индия осуществляет двусторонние программы культурных обменов и другие совместные мероприятия, и следит за реализацией образовательного компонента двусторонних и многосторонних программ с другими странами. The external academic unit of the department handles policy matters to promote India's external academic relations with more than 97 countries with whom India has bilateral cultural exchange programmes [CEPs] and other collaborative arrangements and monitoring of the educational component of the bilateral and collaborative programmes with other countries.
Конкретные проекты или совместные мероприятия разрабатываются вместе с 32 предприятиями и неправительственными организациями, и в настоящее время ведется обсуждение вопроса об установлении партнерских связей с пятью местными финансовыми учреждениями. Specific projects or joint activities are being developed with 32 enterprises and non-governmental organizations, and discussions for partnership are under way with five local financial institutions.
Для этого на ежегодной основе планируются совместные мероприятия в области надзора, которые осуществляются инспекционными группами в составе инспекторов Трудовой инспекции и инспекторов органов социального страхования и преследуют цель борьбы с уклонением от внесения взносов, как уже упоминалось выше. To this end, joint supervisory actions are planned on an annual basis, to be carried out by inspection groups made up of inspectors from the Labour Inspectorate and inspectors from the social insurance bodies, for the purpose of combating the evasion of contributions, as mentioned above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!