Примеры употребления "совершили" в русском с переводом "commit"

<>
Вы совершили преступление из ревности? Did you commit a crime of passion?
Мы совершили преступление на почве Хеч. We committed a Heche crime.
Нет, мы, эм, мы совершили преступление. No, we, um, we committed a crime.
Они совершили это преступление, а не ты. They committed this crime, not you.
Многие из заключенных совершили ужасные акты террора. Many of the prisoners had committed heinous acts of terror.
Совершили ли вы преступление, за которое готовы умереть. About whether you really committed the crime you're about to be killed for.
Совершили ли они преступление по международным и российским законам? Did they commit a crime under international or Russian law?
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these.
С их точки зрения, вы совершили самое страшное из преступлений. In their eyes, you've committed the worst crime imaginable.
Совершили ли протестующие другие преступления по нормам российского или международного права? Did the protesters commit other offences under Russian or international law?
За последнюю неделю два человека совершили убийства в обстановке высочайшего напряжения. In the past week, two men have committed murder in highly charged circumstances.
Если вы уже совершили клятвопреступление в этом зале, настоятельно рекомендую не усугублять вину. If you have already committed perjury in this courtroom, I strongly advise you not to add to your crime.
Если вы совершили преступление и вы ниже пяти футов ростом, Боско настигнет вас. If you commit a crime and you're under five feet tall, Bosco will catch you.
Господин Лау, кем бы вы ни были, это справедливо, если вы совершили преступление. Mr Lau, no matter what you are, it's fair if you've committed crime.
При просмотре сетевых журналов StarLight возникало впечатление, что контроллеры доменов совершили самоубийство преждевременно. Looking at StarLight’s network logs, it appeared the domain controllers had committed suicide prematurely.
Он и его полк просто совершили самоубийство - только пистолет дал осечку и всё. Oh, he and his regiment simply committed suicide - only the pistol missed fire, that's all.
Согласно официальным данным более 160000 фермеров совершили самоубийство в Индии с 1997 года. According to official data, more than 160,000 farmers have committed suicide in India since 1997.
Лидеры Тигров совершили преступления против человечности и некоторые из них занимаются криминальной деятельностью. The Tigers' leaders have committed crimes against humanity, and some of them engage in criminal activities.
История о том, как две подростка любили группу Judas Priest и совершили самоубийство? You know the story about the two kids that were big fans of this group Judas Priest and they committed suicide?
Мы не говорим, что большинство людей, получившие пожизненное заключение, совершили преступление, достойное этого приговора. We don't say that most people imprisoned for life committed a crime worthy of that sentence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!