Примеры употребления "собственный" в русском с переводом "native"

<>
Сервер Exchange использует службу SMTP как собственный протокол передачи. Exchange Server relies on the SMTP service as its native transport protocol.
Хотя для публикации материалов на Facebook нужно получить у игроков необходимые разрешения, эта функция позволяет разработчикам создать собственный нативный интерфейс для публикаций. С его помощью люди смогут делиться своими достижениями, не выходя из игры. Although this requires to ask players for permissions to publish content to Facebook on their behalf, it allows developers to build your own native sharing UI so that players can publish content from your game without leaving the game.
Разумеется, для английского языка применяется иной режим по сравнению со всеми местными языками, включая африкаанс, однако с учетом того, что каждое суверенное государство может выбирать свой собственный официальный язык, режим применения которого может отличаться от режима применения других неофициальных языков, я прихожу к выводу, что такое различие носит объективный и разумный характер и не противоречит положениям статьи 26. Of course English is treated differently from all native languages including Afrikaans, but considering that each sovereign State may choose its own official language and that the official language may be treated differently from non-official languages, I conclude that this differentiation constitutes objective and reasonable distinction which is permitted under article 26.
Собственная операционная система Microsoft Windows Server 2003 Microsoft Windows Server 2003 native
Включите циклическое ведение журнала для развертываний, использующих собственные функции защиты данных Exchange. Enable circular logging for deployments that use Exchange native data protection features.
В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. In addition, there are hundreds, if not thousands, of native Haitian NGOs.
В таблице ниже представлен список факторов, влияющих на сценарии собственной гибридной миграции Office 365. The following table provides a list of factors that apply to native Office 365 hybrid migration scenarios.
Службы Reporting Services можно установить для работы в собственном режиме или интегрированном режиме SharePoint. Reporting Services can be installed in either native mode or SharePoint integrated mode.
Рекомендуемая архитектура, которую Майкрософт использует для Exchange Server 2016, предполагает защиту собственных данных Exchange. Microsoft’s preferred architecture for Exchange Server 2016 leverages a concept known as Exchange Native Data Protection.
Можно воспользоваться готовыми функциями с настройками по умолчанию или создать свою собственную независимо от используемой платформы. Choose from pre-built, default options to a fully native, fully custom experience, or somewhere in between - no matter what platform you're on.
Exchange 2013 и более поздних версий поддерживает собственные диски с секторами 4 килобайта (КБ) и диски 512e. Exchange 2013 and later supports native 4-kilobyte (KB) sector disks and 512e disks.
При использовании протокола HTTP в Exchange 2016 все собственные клиенты подключаются с применением протоколов HTTP и HTTPS. With the HTTP protocol in use, all native clients connect using HTTP and HTTPs in Exchange 2016.
В любом случае человек предоставлен самому себе в осмыслении и составлении собственного мнения о своей родной религиозной традиции. In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition.
Функциональный уровень леса Active Directory — режим промежуточной операционной системы Windows Server 2003 или собственной операционной системы Windows Server 2003. The Active Directory forest functional level is Windows Server 2003 interim or Windows Server 2003 native mode.
Что же остается шведам: думать о своей собственной исключительно стабильной тысячелетней культуре лишь как об одной из многих национальных идентичностей? Are native Swedes to think of their own extraordinarily stable thousand-year-old culture as simply one among many national identities?
Защиту собственных данных Exchange обеспечивают нативные функции Exchange, которые служат для защиты данных почтового ящика и заменяют традиционные функции резервного копирования. Exchange Native Data Protection relies on native Exchange features to protect your mailbox data, without the use of traditional backups.
Если вы встроили в нативные приложения для iOS и Android собственное веб-представление для отображения диалогов «Вход», возможно, вы будете получать предупреждения для разработчиков. You may receive Developer Alerts if you embed your own web view to render login dialogs within your native apps for iOS and Android.
В запасы розничного магазина внесены значительные архитектурные изменения для улучшения собственной поддержки документов и создания основы для более эффективного управления запасами розничного магазина в будущем. Retail store inventory has had major architectural changes to better suit native document support and to create a foundation for stronger retail store inventory functionality in the future.
В этих условиях некоторые корейские резиденты в Японии в повседневной жизни используют японские имена из страха столкнуться с предубеждением или дискриминацией, если они будут использовать свои собственные корейские имена. Under such circumstances, some Korean residents in Japan use Japanese names as common names in daily life for fear that they may face prejudice or discrimination if they use their native Korean names.
Начиная с Exchange 2016, все собственные клиенты Exchange используют протокол HTTP для подключения к назначенной службе, а файлы cookie HTTP, предоставляемые пользователю при входе, шифруются с помощью SSL-сертификата служб клиентского доступа. Beginning with Exchange 2016, all native Exchange clients use the HTTP protocol to connect to a designated service, with HTTP cookies provided to the user at log in which are encrypted using the Client Access services SSL certificate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!