Примеры употребления "собственное спаривание" в русском

<>
Она хочет выехать и найти собственное жильё. She wants to move out and find a place of her own.
Другие гипотезы основаны на идее о том, что у большинства приматов спаривание происходит в положении «самец сзади». Another hypothesis is based on the idea that most primates have sex with the male entering from behind.
Все боги лучше, чем их собственное поведение. All gods are better than their conduct.
Мы слушаем спаривание Манты. We're listening to the mating sounds of a Manta.
Альберт всегда пробует свои силы в чем-то, чтобы проверить свое собственное мастерство. Albert is always trying his hand at something to test his own skill.
Мы вводим "спаривание собак" и опять всё смотрим. Она полностью поглощена [зрелищем]. So we put in dogs mating, and, you know, we're watching it, and she's totally absorbed.
Иными словами, правительства отдают собственное население на произвол частному капиталу, несмотря на социальный упадок. In other words, governments stake their own citizens because of private capital while disregarding the drop in social standards.
На самом нижнем уровне основные потребности: кров, одежда, пища, вода, спаривание и т. д. On the bottom tier we have basic needs - shelter, clothing, food, water, mating and so forth.
Какой смысл потворствовать палестинцам и дарить им собственное государство? Why coddle those twisty Palestinians by giving them a state of their own?
И тут она выдает: "Мам, как ты думаешь, у них в интернете есть спаривание людей?" And then she goes, "Mom, do you think they would have, on the Internet, any humans mating?"
Поэтому они не могут выступать в рамках более широкого подхода и вынуждены вместо этого действовать, опираясь только на собственное видение ситуации. Thus they are unable to be part of a wider authority and must instead drive matters forward from their own position.
И неважно, ядерные ли это реакторы, или метаматериалы, или спаривание китов, общий знаменатель - я. And regardless of whether it's nuclear reactors or metamaterials or whale sex, the common - or lowest common denominator - is me.
Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене. This is something we missed ourselves, as family names cannot be protected in Germany, said Hanno Wentzler, Chairman of the Board of Management at Freudenberg Chemical Specialities in Munich.
Они идут вместе. Возможно это спаривание. И вот они на месте. They're coming together. That could be tuna sex - and there it is.
Ник Кролл получил известность благодаря роли в комедийном сериале на малоизвестном кабельном телеканале (нарочито скабрезная "Лига" по FXX на тему фэнтези-футбола), а теперь ведет собственное скетч-шоу на Comedy Central. Nick Kroll rose to prominence on a deep-cable sitcom (FXX's gleefully raunchy fantasy-football-themed "The League") and now has his own Comedy Central sketch show.
Если же поднести достаточно близко к источнику другое устройство, которое будет работать только на такой же в точности частоте, то можно их заставить задействовать так называемое сильное спаривание и передавать между собой магнитную энергию. And if you can bring another device close enough to the source, that will only work at exactly that frequency, you can actually get them to do what's called strongly couple, and transfer magnetic energy between them.
Действительно: если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер. In actual fact: if Freudenberg were to loose at the final hurdle of its trademark drama, they would probably have to pay the opposing party license fees for the use of their own name, explained Wentzler.
я поменял расположение, и мы сразу обнаружили спаривание оснований. Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях. So I changed the locations, and then we found the base pairing, and Francis immediately said the chains run in absolute directions.
Активное хеджирование: использование или не использование хеджирования для своего физического товара, ориентируясь на текущую ситуацию на рынке, прогнозы и собственное мнение. Active hedging: decision whether to hedge or not to hedge the specific commodity is made based on the current market situation, forecasts and the personal opinion.
Я посетила более 20 стран за последние несколько лет, со своей работой "Спаривание в неволе", и я спрашивала людей, "В какой момент вы чувствовали, что вас наиболее сильно влечёт к партнёру? And I've gone to more than 20 countries in the last few years with "Mating in Captivity," and I asked people, when do you find yourself most drawn to your partner?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!