Примеры употребления "собственного" в русском

<>
Партия боится своего собственного прошлого. The Party fears its own past.
В любом случае человек предоставлен самому себе в осмыслении и составлении собственного мнения о своей родной религиозной традиции. In either case, the individual is thrown back on himself to reflect upon and come to terms with his native religious tradition.
Как отсылаете прочь собственного брата. Sending your own brother away.
Передача своего собственного журнала отсутствия Transfer your own absence journal
Нажмите Добавить из собственного файла Click Add from your own file
С помощью собственного индивидуально настроенного интерфейса Using your own custom interface
Она была убита из собственного пистолета. She was shot to death with her own gun.
У меня никогда не было собственного шредера. I don't even own a shredder.
Почему он не выстрелил из собственного оружия? Why didn't he fire his own weapon?
Он убил примерно столько же собственного народа. He killed similar numbers of his own people.
Как, вы не знаете имени собственного мужа? You don't know the name of your own husband?
Но только, Томас Шелби использует собственного брата. But Thomas Shelby uses his own brother.
Эта тяжёлая работа - для моего собственного проекта. This is slave labor to my own project.
Нас не допускают к расследованию собственного дела. We're being iced out of our own case.
Но какое значение мы придаем звуку собственного голоса? But what value do we place on the sound of our own voice?
Оказывается, люди всегда действуют, исходя из собственного опыта. This is people designing their own experiences.
Краткий ответ: ребрендинг Британии стал жертвой собственного успеха. The short answer is that Britain’s rebranding became a victim of its own success.
Когда мы говорим, мы слышим звук собственного голоса. When we speak, we hear the sound of our own voice.
Почему у них не может быть собственного мнения?" Why can't they have their own ideas and their own voice?"
Соотношение собственного и заемного капитала называют кредитным плечом. The ratio between your own funds and borrowed funds is called leverage.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!