Примеры употребления "со стороны" в русском с переводом "from"

<>
Заходить будешь со стороны противника. You'll come in there from the enemy side.
Сэр, это со стороны кормы! Sir, it's from astern!
Угроза со стороны Аль-Каеды - глобальна. The threat from Al Qaeda is global.
со стороны Израиля последует жестокая расплата. there will be brutal retaliation from Israel.
Я сказал: попробую со стороны биологии. And I said, I'll go in from the biological side.
Собираюсь посмотреть на это со стороны, оп! Going to watch it from the side, whoa.
а также политическая поддержка со стороны США. and political backing from the US.
Со стороны суши в Акабе пушек нет. From the landward side, there are no guns at Aqaba.
Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей. Kazakhstan deserved the criticism it received from Western election monitors.
Определенная враждебность наблюдалась и со стороны официальных властей. There has also been some hostility from official sources.
Единственный путь в деревню лежит со стороны реки. The only access to the village is from the river.
Пожалуй, со стороны моря они нас не ждут. They don't expect us from the sea side.
Это здание выглядит большим спереди, но не со стороны. This building looks large from the front, but not from the side.
Но народ Эфиопии заслуживает большего со стороны своего правительства. But Ethiopia's people deserve more from their government.
ему необходима поддержка со стороны хорошо приспособленных государственных учреждений. it needs support from well-adapted public institutions.
Ответные действия со стороны Европы будут недальновидны», — говорит он. Retaliation from Europe would be unwise," he says.
должны ли мы препятствовать предпринимательскому риску со стороны мигрантов? should we prevent migrants from taking entrepreneurial risks?
Мы также видели, беспрецедентный уровень поддержки со стороны филантропов. We have also seen unprecedented levels of support from philanthropists.
Любой договор требует учета интересов со стороны его участников. All contracts require some consideration from all parties to the contract.
Такие сообщения вызывают очень мало жалоб со стороны получателей. These messages generate few complaints from recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!